新东方老师教你学德语——sich lassen表被动解析
上上回学德语中我们说到lassen作为 情态动词“让”的用法。很多小伙伴在学习被动态的替换形式时也会遇到一个sich lassen的用法。但弄不明白为什么。这里结合lassen本身的用法给大家分析下,帮助大家理解其本质。
sich lassen 可以加及物动词的不定式,来表示出被动的意思,且具有一定的可能性、能力或者必要性,也就是说自带können或müssen的含义。
其实该用法可以从lassen的“让某人做某事”推导出来。
当一个人A让另一个人B去对A自己做一件事,这件事就返到A的身上。
比如病人让医生手术他,我们按照顺序排列各个成分:
Der Patient lässt den Arzt sich operieren.
手术的对象就是病人本身,所以用到反身代词sich。当我们只关注手术这件事和手术对象时,医生就不重要了,那么这个医生省掉,就变成了:
Der Patient lässt sich operieren.
这也正如在被动态中,我们关注的是行为本身,而不关注施动者。
而“让”本身也有着können或müssen的含义,所以该句可以还原成带有情态动词的被动:
Der Patient kann/muss operiert werden.
至于是können还是müssen,可以根据上下文或者当前情景判断。
我们再看几个例句加深理解:
Das Auto lässt sich reparieren.
车让某人修理它,也就是说车得被修。
Zusammen betrachtet lässt sich feststellen, dass...
总得来看dass从句的结论让人们确定它,也就是说总得来看,dass从句的结论被确定。
往期精彩文章: