真的那么恐怖吗?日本童谣「通りゃんせ(通过之歌)」歌词解析-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>马文瑞>日志>真的那么恐怖吗?日本童谣「通りゃんせ(通过之歌)」歌词解析
-人正在咨询
向TA咨询

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问马文瑞

马文瑞

欧亚语培部日语组组长

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向马文瑞提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    真的那么恐怖吗?日本童谣「通りゃんせ(通过之歌)」歌词解析

    2022-11-03
    词汇:

    童歌「わらべうた」童谣

    アーチを作る「つくる 他1」搭建拱门

    アーチを潜る「くぐる 自1」钻过拱门

    御札「おふだ」护身符、神符

    怖い「こわい」可怕、害怕

     

    语法:

    VますAい・NA+ながら(も) 虽然…但是(表示转折)

     

    从以前开始,日本的童谣就给我一种说不出来的感觉,其实主要是觉得曲调有些奇怪。说到日本的童谣,个人印象比较深的有「通りゃんせ(とおりゃんせ)通行之歌「籠目(かごめ)笼中鸟这两首,感兴趣的同学可以搜来听一下。

    以前网上有很多关于日本童谣的都市传说,甚至有人把日本童谣解读出了很奇怪的意思来。日本的童谣真的那么阴间吗?借着这个机会,今天和各位同学一起来解读一下「通りゃんせ 通过之歌的歌词吧。

    「通りゃんせ 通过之歌」是从江户时代(1603-1867年)流传下来的童谣,童谣在日语里叫做「童歌(わらべうた)」,这首歌本来是小朋友们做游戏时唱的,游戏的形式是先由两个小朋友牵手并抬起,搭成拱门的样子,其他小朋友排成一列边唱歌边钻过拱门,歌唱完把手放下,正好被抓住的孩子这局就输了(类似的游戏我小时候也玩过)。

     

    游玩时唱的歌词是这样的:

     

    とおりゃんせ とおりゃんせ

    通りゃんせ 通りゃんせ

    通过去吧  通过去吧


    ここはどこの ほそみちじ

    ここはどこの 細道じゃ

    这里是通往哪里的小路呢?


    てんじんさまの ほそみちじゃ

    天神様の 細道じゃ

    这是通往神社的小路


    ちっととおして くだしゃんせ

    ちっと通して くだしゃんせ

    可以稍微让我过去一下吗?


    ごようのないもの とおしゃせぬ

    御用のないもの 通しゃせぬ

    没有所求之人是不能过去的


    このこのななつの おいわいに おふだをおさめに まいります

    この子の七つの お祝いに  お札を納めに 参ります

    为了祝贺这个孩子长到了七岁,特来奉还护身符还愿


    いきはよいよい かえりはこわい

    行きはよいよい 帰りはこわい

    去的时候容易,但是回来的时候就难咯


    こわいながらも とおりゃんせ とおりゃんせ

    虽然会很困难,但是还请通过去吧 通过去吧

     

     这首歌光看歌词的话,会莫名地有一种脊背发凉的感觉。尤其是最后两句话「行きは良い良い、帰りは怖い」,直译过来的意思是“去时容易,回来时恐怖”。这很容易让人联想到各种“失踪”“献祭”之类的事情。其实根据地方方言和古语解释的不同,「よいよい」可以解释为「ようやっと(好不容易才到这里),而「こわい」可以解释为「疲れた(累了)的意思,古代的人出门主要穿草鞋,去神社的路很多都是山路,所以走起来是非常累人的,其实这首歌的最后两句话可以解释为【来时的路也很辛苦,回去的路也很辛苦,虽然很辛苦,但还是要从这里过去】的意思,整首歌只是在描写一个人走在参拜神社路上,这样一想整首歌也没有那么奇怪了。

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 马文瑞 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向马文瑞提问