过年期间,有一个问题一直困扰着孩子们,那就是该如何称呼这些不常见的长辈们:七大姑,八大姨,三舅姥爷,四伯伯,今天我们一起来看看这些亲人的称呼用法语如何表达吧。
les parents 父母:le père 父亲,la mère 母亲
les grands-parents 祖父母/外祖父母 : le grand-père 祖父/外祖父,la grand-mère 祖母/外祖母
注意:法国人很少会区分祖父母和外祖父母,如需强调祖父母(即男方这边),一般在表达后加上“du côté parternel”,同理,强调外祖父母,加上“du côté maternel”。
les arrière-grands-parents曾祖父母/曾外祖父母 : l’arrière-grand-père 曾祖父/曾外祖父,l’arrrière-grand-mère 曾祖母/曾外祖母
le beau-père 岳父/公公/继父,la belle-mère 岳母/婆婆/继母
l’oncle 伯伯/舅舅/姑父/姨夫,la tante伯母/婶婶/姑妈/姨妈
le grand-oncle 舅公,la grand-tante舅婆
les enfants 孩子:le fils 儿子,la fille 女儿
le beau-fils 女婿,la belle-fille 儿媳
les petits-enfants 孙孩子们/外孙孩子们:le petit-fils孙子/外孙,la petite-fille孙女/外孙女
les arrière-petits-enfants曾孙孩子们/曾外孙孩子们:l’ arrière-petit-fils曾孙/曾外孙,l’ arrière-petite-fille 曾孙女/曾外孙女
注意:grand在复合名词前,阴阳性不配合;petit在复合名词前,阴阳性需配合
le neveu侄子/外甥,la nièce侄女/外甥女
le frère 兄弟:le grand frère/ le frère aîné 哥哥,le petit frère/ le frère cadet 弟弟
la sœur 姐妹:la grande sœur/ la sœur aînée 姐姐, la petite sœur/ la sœur cadette 妹妹
注意:
1. 法国人一般不会区分哥哥弟弟或姐姐妹妹,介绍时会简单用frère/sœur。
2. 如想强调二哥,三哥,需要用序数词,如:mon deuxième grand frère 我二哥, ma première grande sœur 我大姐