【四语对照】原神-艾尔海森角色PV台词
艾尔海森角色PV——「疑问与沉默」
文字之渊源已经不可考
日:文字の由来はもう研究できない
韩:문자의 근원은 알 수 없고
英:The origins of writing are lost to time
穷究言语之滥觞亦是罪责
日:言語の起源について追求することも罪となる
韩:언어의 기원을 캐는 것 역시 금지됐다
英:And it is forbidden to investigate the genesis of language
但文字诞生以来
日:だが文字が生まれてから
韩:하지만 문자는 탄생 이래
英:But since their inception
就一直沉默地记录着一切
日:黙然とすべてを記録し続けてきた
韩:조용히 모든 걸 기록하고 있지
英:These symbols have silently recorded everything
天空,星辰,群山,飞鸟,争执,和平
日:空、星、山、鳥、争い、平和
韩:하늘과 별과 산과 그리고 새, 분쟁과 평화와
英:The skies, the stars, the mountains, and the birds, conflict, peace
各式各样的人生
日:それぞれの人生
韩:그리고 다양한 인생
英:And people from all walks of life
无数的文字汇聚成档案
日:無数の文字が資料を紡ぎ
韩:무수한 문자는 서류에 모여
英:Words are strung together and edited
编纂成历史
日:歴史として編纂され
韩:역사가 되고
英:History made and archived
尘封在岁月中
日:歳月に封じられる
韩:세월의 먼지 속에 묻히지
英:For posterity
书记官收录真相
日:書記官は真実と
韩:서기관은 진실뿐만 아니라
英:The Scribe records not only the truth
也收录真相背后的疑问
日:その後ろにある疑問を記録する
韩:진실 뒤에 가려진 의문도 기록한다
英:But the questions it leaves unanswered
许多疑问永远不会有答案
日:永遠に答えの見つからない疑問も多くある
韩:많은 의문들은 영원히 답이 없겠지만
英:Many of them will remain unanswered forever
欲答永恒之疑问,唯有永恒之沉默
日:永遠の沈黙のみが、永遠の問いに対する答えだ
韩:영원한 의문에 대한 답은, 영원한 침묵만이 있을 뿐
英:The profoundest eternal questions are met only with a boundless and eternal silence