韩语句式-는다고 해서用法-新东方前途出国

留学顾问康赛

康赛

欧亚语培部韩语教师

哈尔滨
  • 擅长方案:初中高级课程,TOPIK备考
  • 客户评价:专业度高,经验丰富,认真负责
  • 录取成果:首尔大学,延世大学,汉阳大学,中央大学,成均馆大学
从业年限
5-7
帮助人数
520
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>康赛>日志>韩语句式-는다고 해서用法

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    康赛

    康赛

    欧亚语培部韩语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 哈尔滨 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向康赛提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      韩语句式-는다고 해서用法

      • 语言教学
      • 留学考试
      2025-10-11

      康赛韩国,小语种语言教学哈尔滨

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      “-다고 해서”由两部分组成:
      1. -다고 하다: 用于引用、转述某人说的话或某种想法、事实的间接引语格式。
      2. 아/어/여서: 表示原因或理由,相当于“因为…所以…”。

      当两者结合时,“-다고 해서”的基本含义是 “(某人)说…所以…” 或者 “因为(据说/认为)…所以就…” 。但它表达的核心是一种 “并非理所当然”或“出乎意料”的因果关系。

       

      “-다고 해서” 主要用于以下两种情况:

      用法一:表示“因为听说了某个情况,所以采取了相应的行动”。

      这时,句子的后半部分通常是基于前半句的信息所做出的反应、决定或行动。

      例句:
      친구가 너를 만나고 싶다고 해서 내가 불렀어.
      (因为)朋友说想见你,所以我把你叫来了。
      分析: “朋友说想见你” 是 “我叫你来的” 原因。

      날씨가 추워진다고 해서 옷을 더 꺼내 입었다.
      (因为)听说天气要变冷,所以多拿了件衣服穿上。
      分析: “听说天气变冷” 是 “多穿衣服” 的原因。

      그 식당이 맛있다고 해서 찾아갔는데, 별로였어요.
      (因为)听说那家餐厅很好吃就找去了,但其实不怎么样。
      分析: “听说好吃” 是 “去找那家店” 的原因。

      用法二(更常见、更关键):表示“即使/尽管有某个理由,但结果也并非如此”,带有反驳、转折或否定的语气。

      这是“-다고 해서”最核心的用法。它常与否定表达(안, -지 않다, 못하다)或反问句连用,意思是 “不能因为…就…”。

      常用搭配:
      -다고 해서 다 …는/한 것은 아니다. (不能因为…就全都…)
      -다고 해서 꼭 …는 것은 아니다. (不能因为…就一定会…)
      -다고 해서 무슨 상관이 있나요? (因为…又有什么关系呢?)

      例句:
      비싸다고 해서 무조건 좋은 제품은 아니다.
      不能因为贵,就一定是好产品。
      分析: “贵” 和 “是好产品” 之间没有必然的因果关系,这里否定了这种想当然的看法。

      남자라고 해서 다 똑같은 건 아니에요.
      不能因为是男人,就全都一个样。
      分析: 反驳了“是男人就都一样”的这种刻板印象。

      "늦어서 미안해." "지금 왔다고 해서 무슨 소용이 있어?"
       “对不起我来晚了。” “你现在才来有什么用?”
      分析: 后半句是强烈的反问和否定,意思是“即使你现在来了,也于事无补”。

      공부를 많이 했다고 해서 꼭 성적이 오르는 것은 아니더라.
      我发现,并不是因为学得多,成绩就一定会提高。
      分析: 表达了“学得多”和“成绩提高”之间没有必然联系的个人体会。


      在口语中,“-다고 해서” 经常缩略成 “-다해서”。
      비싸다해서 다 좋은 건 아니야. (不能因为贵就全是好的。)

      如有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学顾问为您解答

      如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑?

      欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。在线咨询

      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      康赛

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 康赛 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向康赛提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果