日语单词辨析 | 育てる vs 培う vs 養う-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>胡蝶雨>日志>日语单词辨析 | 育てる vs 培う vs 養う
留学顾问胡蝶雨

胡蝶雨

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,高考日语
  • 擅长专业:JLPT,J.TEST,EJU日语,高考日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2
从业年限
7
帮助人数
52
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    胡蝶雨

    胡蝶雨

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向胡蝶雨提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语单词辨析 | 育てる vs 培う vs 養う

      • 语言教学
      • 其他
      2025-09-05

      胡蝶雨日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      核心区别在于:「育てる」侧重于使其成长;「培う」侧重于内在能力的积累;「養う」侧重于维持与供给。

      育てる (そだてる) - 培育、抚养

      「育てる」是这三个词中含义最广、最常用的一个。它的核心是 “使其从无到有、由小到大成长” 的过程,强调投入时间与精力,引导其发育直至成熟。对象可以是具体的生物,也可以是抽象的事物。

      · 对象:
      · 具体的人或生物: 孩子を育てる (抚养孩子)、花を育てる (养花)
      · 抽象的组织或能力: 人材を育てる (培养人才)、夢を育てる (培育梦想)
      · 语感: 强调“成长”的动态过程,带有关爱、保护、教育的意味。它描绘的是一幅从幼苗到参天大树的完整图景。

      培う (つちかう) - 培养、培植

      「培う」的核心是 “逐步地、扎实地积累和奠定基础” 。它原本指耕作土壤以培育作物,现在多用于比喻内在的、看不见的能力、品质、关系或风气。

      · 对象: 几乎全是抽象事物。
      · 能力与品质: 実力を培う (培养实力)、創造力を培う (培养创造力)
      · 人际关系: 信頼関係を培う (建立信赖关系)
      · 风气与习惯: よい校風を培う (培育良好校风)
      · 语感: 强调从基础做起、日积月累、精心栽培的过程。它不像「育てる」那样关注结果的“成熟”,更关注过程中根基的稳固和内在的充实。

      養う (やしなう) - 抚养、滋养、休养

      「養う」的核心是 “提供必要的资源以维持其生存或发展” 。它侧重于“供给”和“维持”的状态,而非“成长”的过程。

      · 对象:
      · 提供生计: 家族を養う (养家糊口)。强调提供经济支持。
      · 提供养分: 体力を養う (滋养体力)、鋭い勘を養う (养成敏锐的直觉)。这里强调通过供给来“保持”或“增强”。
      · 休养生息: 英気を養う (养精蓄锐)。强调通过休息来“恢复”和“维持”状态。
      · 语感: 强调外部的供给与支持,以及由此带来的维持、恢复、增强的效果。

      总结与比喻

      你可以用一个简单的比喻来理解三者的不同:

      · 「育てる」就像一位园丁,他每天给树苗浇水、施肥、除草,亲眼见证并引导它长成一棵大树。(全过程)
      · 「培う」就像是改良土壤,通过辛勤耕作让土地变得肥沃,为作物的生长打下坚实的基础。(重基础)
      · 「養う」就像是给植物浇水施肥,提供它生存所必需的水分和营养,让它保持生机勃勃的状态。(供资源)

      因此,培养孩子是「子供を育てる」(引导其全面成长),培养孩子的耐心则是「忍耐力を培う」(扎实地积累内在品质),而养家则是「家族を養う」(提供生活所需的资源)。

      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      胡蝶雨

      从业年限
      7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 胡蝶雨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向胡蝶雨提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果