日语单词辨析 | 混ざる vs 混じる-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>胡蝶雨>日志>日语单词辨析 | 混ざる vs 混じる
留学顾问胡蝶雨

胡蝶雨

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,高考日语
  • 擅长专业:JLPT,J.TEST,EJU日语,高考日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2
从业年限
7
帮助人数
52
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    胡蝶雨

    胡蝶雨

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向胡蝶雨提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语单词辨析 | 混ざる vs 混じる

      • 语言教学
      • 其他
      2025-09-12

      胡蝶雨日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      这两个动词在中文里都可译为“混合”,但其核心语意和侧重点有显著不同,关键在于描述混合后的状态时视角的差异。

      「混ざる」更侧重于物理性的混合过程及均质状态。它强调的是一种物质分散、融入到另一种物质中,最终形成一个看起来均匀、一体化的混合物。使用者通常是作为一个外部观察者,客观地描述这个混合现象。例如,水与酒精混合(水にアルコールが混ざる)、多种谷物混在一起(いろいろな穀物が混ざる),其结果往往是均质或难以轻易分离的。

      相比之下,「混じる」则侧重于异质事物的夹杂或混杂。它不强调混合的均匀性,反而着重指出在某种主体或整体中,包含了不同性质、类别的异物或少量其他成分。使用者常常是带着一种“主体中存在例外或不同事物”的主观意识进行描述。例如,在一群成年人中混有一个孩子(大人に交じって子どもが混じっている)、在黑发中混着几根白发(黒髪に白髪が混じっている)。这种混合通常是可辨识的、非均质的。

      简而言之:

      · 混ざる:描述“融为一体”的混合,强调整体性和均匀性,视角客观。
      · 混じる:描述“夹杂其中”的混合,强调异质物的存在和可辨识性,视角常带主观。

      因此,选择使用哪个词,取决于你是想表达“A和B均匀地合为一体了”(混ざる),还是想表达“在A里面,夹杂着一些B”(混じる)。

      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      胡蝶雨

      从业年限
      7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 胡蝶雨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向胡蝶雨提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果