日语中表示温度的形容词「熱い」、「暑い」、「寒い」、「冷たい」是基础但容易混淆的词汇。它们的核心区别在于温度的高低以及感受的来源(触觉 vs. 体感/环境)。
核心区别总结
词汇 读音 主要含义 感受来源/对象 反义词
熱い あつい 烫、热 (高温) 物体的温度 (触觉) 冷たい
暑い あつい 热、炎热 (高温) 天气、气温、环境 (体感) 寒い
寒い さむい 冷、寒冷 (低温) 天气、气温、环境 (体感) 暑い
冷たい つめたい 凉、冷、冰凉 (低温) 物体的温度、态度 (触觉/心理) 熱い (温度), 温かい (态度)
关键区分点
同音词「熱い」 vs 「暑い」 (都读 あつい):
熱い: 指物体本身很热、烫手。需要接触或靠近才能感受到。
暑い: 指天气、季节或空间让人感觉很热、炎热。是身体对周围空气温度的整体感受。
「寒い」 vs 「冷たい」:
寒い: 指天气、季节或空间让人感觉很冷、寒冷。是身体对周围空气温度的整体感受。
冷たい: 指物体本身很凉、冰冷。需要接触或靠近才能感受到。还可形容人的态度、视线等“冷淡、冷漠”。
下一篇和老师一起看看具体的例句,加深理解吧~