接上文让我们一起结合例句进一步对【~ながらも】 加深理解吧~
三、例句详解(按语感分类)
1. 表示“钦佩、赞赏”
A: 貧しいながらも、彼は夢を諦めなかった。
(虽然贫穷,但他没有放弃梦想。)
语感:强调“贫穷”这一不利条件,更反衬出其坚持的可贵。
B: 新人でありながらも、彼女は重要なプロジェクトを任された。
(虽是一名新人,她却承担了重要项目。)
语感:强调“新人”身份与“承担重任”之间的反差,突出其能力出众或被信赖。
C: 小さな店ながらも、味はこの街で一番だ。
(店虽小,味道却是这条街第 一。)
语感:强调“店面规模”与“美味程度”的对比,常用于口碑推荐。
2. 表示“遗憾、勉强、自嘲”
D: その意見には反対しながらも、結局賛成票を投じた。
(虽然反对那个意见,但最终还是投了赞成票。)
语感:表达一种不情愿、被迫或妥协的矛盾心理。
E: 無理だとわかりながらも、挑戦してみることにした。
(明知不行,还是决定挑战一下。)
语感:“明知…却偏要…”,体现一种倔强或无奈的努力。
F: 残念ながらも、今回の企画は中止となります。
(非常遗憾,本次计划决定中止。)
语感:正式场合的惯用表达,比「残念ですが」语气更郑重、惋惜感更强。
3. 表示“与外表/属性不符”
G: 彼は黙って見ているだけながらも、すべてを把握していた。
(他虽然只是默默看着,却掌握了一切。)
语感:强调“沉默旁观”的表象与“洞察一切”的实质之间的反差。
H: この機械は見た目はシンプルながらも、多機能を備えている。
(这台机器外观虽然简单,却具备多种功能。)
语感:常用于产品说明,强调内在优于外表。
I: 子供ながらも、大人も考えつかないような発想をする。
(虽是个孩子,却有着大人也想不到的创意。)
语感:经典表达,强调年龄小但智慧或能力超群。
4. 固定表达与惯用语
J: 及ばずながらも、お手伝いさせてください。
(虽然能力有限(帮不上大忙),但请允许我尽绵薄之力。)
语感:谦逊地表示帮忙的惯用套话,非常礼貌。
K: いつもながら、素晴らしい演奏でした。
(一如往常,是非常精彩的演奏。)
注意:这里的「ながら」是「~のまま」的意思,表示“保持原样”,没有转折意。是固定副词,不要与「ながらも」混淆。
L: 生まれながらの音楽の才能がある。
(有与生俱来的音乐才能。)
注意:这里的「生まれながら(の)」是“天生”的意思,是固定搭配。
四、使用要点与总结
-
感情核心:使用「~ながらも」时,心中要带有一种对矛盾事实的“感慨”。这是它与「が」「けれども」最大的区别。
-
前后项关系:前项多为 客观存在的状态、属性、事实;后项多为 基于此状态而产生的(往往是相反的)结果、行动或评价。
-
常用语境:用于表达“尽管条件不足/身份低微/情况不利,但结果却很好/努力了/出人意料”的场景。
-
避免错误:不要用于单纯叙述两个同时发生的动作(那是「ながら」的用法),也不要用于表达强烈不满和责怪(那是「のに」的领域)。









