
damit(为了……,以便……)作为主从连词,引导一个目的从句,动词要变位后放在从句句末,主从句的主语不一定一致。
我们来看两个例子:
1. Franz hat das Gespräch abgelehnt, damit er seine Kinder rechtzeitig abholen kann.
弗兰茨拒绝了会谈,以便他能及时接到他的孩子。
2. Sie hat den Bus verlangsamt, damit die Fahrgäste die schöne Landschaft genießen.
她放慢了大巴的速度,以便乘客欣赏风景。
在例1中,主句和从句的主语一致,均为Franz,而例二中主从句的主语不一致,分别是“她(司机)”和“乘客”。
在做练习的时候,如果给出了两个句子,大家一定要从逻辑上辨析哪个才是目的,比如:
a. Meine Mutter macht weniger Hausarbeit. 我的妈妈少做家务
b. Mein Vater hat das Zimmer sauber gemacht. 我的爸爸打扫了房间。
一般的逻辑是“我的爸爸打扫了房间,以便我妈妈少做些家务。”当然也可能有同学会想“我妈妈少做家务,为了让我爸爸打扫房间。”虽然这种事情从情理上是可能的,但是从语法上,“爸爸打扫了房间”用的现在完成时,而“妈妈少做家务”是现在时,那么正确的答案就是:
Mein Vater hat das Zimmer sauber gemacht, damit meine Mutter weniger Hausarbeit macht.
um...zu...+动词不定式构成不定时从句,表示“为了……”,“用以……”,主句的主语与从句中不定时的逻辑主语保持一致,um在此处并不是介词,后面的成份取决于从句动词以及要表达的意思。
我们来看几个例子
1. Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.
我学习德语,为了在德国工作。
主句中“学习”的主语与从句中“工作”的主语一致,都是“我”。
2. Der Staat hat viel Geld ausgegeben, um den Armen zu helfen.
国家投入很多资金,来帮助贫困人民。
den Armen贫困人民的复数第三格,因为动词helfen加第三格
3. Er hat viel Alkohol getrunken, um sich wärmer zu fühlen.
他喝了很多酒,为了让自己感觉暖一些。
当主句主语与从句主语一致时,damit与um...zu...可以相互转换。
比如:
1. Franz hat das Gespräch abgelehnt, damit er seine Kinder rechtzeitig abholen kann.
Franz hat das Gespräch abgelehnt, um seine Kinder rechtzeitig abholen zu können.
2. Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.
Ich lerne Deutsch, damit ich in Deutschland arbeite.
往期精品:
微信扫一扫









