日本谚语小知识38
每周一则日本谚语小知识!!!
今天要和大家分享的谚语是「月とすっぽん」。用日语来说是:「つきとすっぽん。」
大家知道这句话是什么意思吗?「月」在日语中是应该好懂的吧?是“月亮”的意思;「すっぽん」写成汉字的话,是「鼈」,在日语中则是乌龟或是王八的意思,而最后的「と」是日语中的助词,表达的是“和”的意思。所以呀,这就是 “月亮和王八”或“月亮和乌龟”的意思。是不是还是不理解呀?为什么要把月亮和乌龟放在一起呢?所以我们一起来看一下这句话的起源吧!
其实“月亮和乌龟”会被放在一起是因为它们的形态,大家想一想,月亮和乌龟的龟壳是不是都是圆形的?这句话中,“月亮”代表的是一切美好的事物,它在天空中,代表的是一切的美好、理想的事物;但是“乌龟”却是在地上,甚至会在泥地里,所以,用“乌龟”代表一些在泥泞里的污浊或是不好的事物。用这两者进行并列,来表达天上和地下的区别。
天与地、云与泥、美与丑,很难想象把这些相关很大的差别的事物放在一起比较时的状态,所以这句现代日语中用来表达一些相差很远,很大的事物。所以用中文来表达,与中文“天壤之别”、“云泥之别”的意思是一样的哦。所以,大家现在了解了吗?在日语中这句话表达的是外形相似,实际上却有很大差别的意思。
你知道了吗?