-길래-与-기에用法区分-新东方前途出国

留学顾问康赛

康赛

欧亚语培部韩语教师

哈尔滨
  • 擅长方案:初中高级课程,TOPIK备考
  • 客户评价:专业度高,经验丰富,认真负责
  • 录取成果:首尔大学,延世大学,汉阳大学,中央大学,成均馆大学
从业年限
5-7
帮助人数
520
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>康赛>日志>-길래-与-기에用法区分

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    康赛

    康赛

    欧亚语培部韩语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 哈尔滨 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向康赛提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      -길래-与-기에用法区分

      • 语言教学
      • 留学考试
      2025-09-03

      康赛韩国,小语种语言教学哈尔滨

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      -길래和 -기에都表示“原因”或“理由”,但在使用语境和语气上有明显的差异。

      1. -길래

      -길래的核心在于“基于直接观察或听到的情况而做出的即时反应”。说话者通常是看到了某种现象或听到了某句话后,才做出了后半句的决定或行动。

      用法:
      动词/形容词词干 + 길래

      特点:
      主观看法:基于说话人自己的所见所闻所感。
      后续行动:后半句通常是说话人(主语通常是“我”)据此采取的行动或提议,常用过去时(-았어요)、命令句(-으세요)或共动句(-읍시다)。
      主语不同:前句的主语(被观察的对象)和后句的主语(采取行动的人)通常是不同的人。

      例句:
      친구가 많이 피곤해하길래 제가 먼저 집에 가자고 했어요.
      我看朋友很累,所以就提议我先回家了。
      (看到朋友累→我做出提议)

      아이가 울길래 안아 줬어요.
      看孩子哭了,所以就抱了抱他。
      (看到孩子哭 →我采取行动)

       

      2. -기에

      -기에的核心是“陈述一个客观的、普遍的理由或前提”,从而引出后面的结论或结果。它比-아/어서更书面化,语气也更正式。

      用法:
      动词/形容词词干 + 기에(过去时制:-았/었/였 + 기에)

      特点:
      客观理由:侧重于陈述一个客观事实作为原因。
      广泛应用:后半句可以是任何形式(陈述、命令、共动),任何时制。
      主语灵活:前后主语是否相同都可以。
      正式语感:常用于书面语、新闻报道或较正式的场合。

      例句:
      날씨가 쾌적하기에 빨래를 했어요.
      因为天气清爽,所以洗了衣服。
      (陈述一个客观理由 →导致的结果)

      이번 일은 매우 중요하기에 다들 주의 깊게 들어주기 바랍니다.
      因为这次的事情非常重要,希望大家仔细听好。
      (陈述客观理由→引出命令句)

       

      对比辨析

      核心差异:主观反应 vs 客观理由

      -길래:用于叙述一个已经发生的、具体的反应。带有“我当时是这么觉得,所以才…”的语气

      -기에:用于说明一个普遍的、客观的原因。带有“鉴于这个事实,所以…”的语气。

      对比例句:

      a. 비가 오길래 우산을 가져왔어요.
      (我出门时)看下雨了,所以就把伞带来了。
      (描述当时看到下雨这个具体情况后采取的个人行动)

      b. 비가 오기에 우산을 가져왔어요.
      因为正在下雨,所以我把伞带来了。
      (陈述一个客观的、当前的事实作为带伞的理由)

      例句 a 更强调“我”当时的判断过程,例句 b 更侧重于说明带伞的原因。

       

       

      如有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学顾问为您解答

      如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑?

      欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。在线咨询

      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      康赛

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 康赛 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向康赛提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果