终结词尾 -잖아(요)
1. 表示 “说话人预设对方已知该信息”,用于以下三种语境:
提醒遗忘的事实
反驳对方的言论
解释行为动机
2. 三大用法详解
(1) 提醒对方已知事实
场景:对方忽略本应知晓的信息时,委婉提示。
한국어를 5년 배웠잖아요.
(你不是学了5年韩语吗?→ 暗示应更熟练)
내일 시험 있잖아요, 왜 공부 안 해요?
(明天有考试啊,怎么不复习?)
(2) 反驳或纠正对方
场景:对方陈述错误或推卸责任时,强调客观事实。
A: "왜 연락 안 했어?" (为何不联系?)
B: "제가 연락했잖아요."
(我联系过了啊!→ 否定对方指责)
A: "이거 너 만든 거지?" (这是你做的吧?)
B: "제가 안 만들었잖아요."(不是我做的啊!→ 澄清误会)
(3) 解释行为动机
场景:为自身行为提供依据,暗示“有正当理由”。
왜 늦었어? → 버스가 안 왔잖아.
(因为公交车没来啊!→ 解释迟到原因)
창문 닫을게요. 추우잖아요.
(要关窗了,毕竟很冷啊。→ 说明行为必要性)
4. 使用限制
(1) 时制约束
未来时禁用:
내일 갈 거잖아요 (X) → 내일 가게 되잖아요 (△, 不自然)
改用 -지요:내일 가지요? (O)
(2) 主语人称限制
一人称主观意图:
저는 한국에 가잖아요 (X) → 저는 한국에 갈 거예요 (O)
仅用于第三人称事实:
그 사람이 한국에 가잖아요 (O)
5.语用特征
语气强度:非敬语形式 -잖아可能显强硬,敬语-잖아요更委婉。
对话策略:
反驳时易引发争论,需搭配委婉表达:
"제가 말씀드렸잖아요…" (配合躬身动作降低攻击性)
如有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学顾问为您解答









