-기란用法解析-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>康赛>日志>-기란用法解析

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

康赛

康赛

欧亚语培部韩语教师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 哈尔滨 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向康赛提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    -기란用法解析

    • 小语种语言教学
    • 留学考试
    2025-08-12

    一、核心结构与含义

    结构:`动词/形容词词干` + `-기` + `-란` (= `-라고 하는 것은`)
    直译: “…(这)件事/行为/状态(本身)”
    核心功能:
    1. 下定义/解释本质:阐述某个行为、状态或概念意味着什么或其本质是什么。
    2. 强调特征/难度/价值:突出该行为或状态的某个显著特征(通常是困难、重要、矛盾、珍贵、不可思议等)。
    3. 表达感叹/评价:对所述行为或状态发出强烈的感叹、评价或感悟(常与形容词如 `어렵다`, `쉽다`, `힘들다`, `아름답다`, `놀랍다`, `안타깝다` 等连用)。
    4. 引出普遍真理/经验:表达一种普遍认知或人生经验。

    二、主要用法与例句

     1. 下定义、解释本质
    含义:解释“做某事”意味着什么或其核心是什么。
    翻译: “所谓…就是…”,“…意味着…”, “…这件事本身就是…”

    例句:
    사랑하기란 상대방을 있는 그대로 받아들이는 것이다.
    (所谓爱,就是接受对方本来的样子。) -> 给“爱”下定义。
    진정한 배려하기란 상대방의 입장에서 생각하는 것이다.
    (真正的关怀就是站在对方的立场上思考。) -> 定义“真正的关怀”。

     2. 强调特征(尤指难度、重要性、矛盾性)
    含义:强调进行某个动作或处于某种状态所具有的某种显著特性,常带有说话人的主观评价(如:太难了、太重要了、真矛盾啊、真珍贵啊)。
    翻译: “…(这件事)本身就很…”,  “…谈何容易/何其困难”

    例句 (强调难度):
    한국어를 유창하게 말하기란 정말 어렵다.
    (韩语说得流利本身就非常困难。 / 说一口流利的韩语谈何容易。) -> 强调“说流利韩语”的难度。
    매일 아침 6시에 일어나기란 쉽지 않은 일이다.
    (每天早晨6点起床这件事本身就不容易。) -> 强调“早起”的难度。
    이렇게 복잡한 문제를 혼자 해결하기란 거의 불가능해.
    (独自解决这么复杂的问题几乎是不可能的。) -> 强调“独自解决复杂问题”的难度。

    例句 (强调重要性/价值/矛盾性):
    건강하기란 가장 큰 복이다.
    (身体健康就是最大的福气。) -> 强调“健康”的宝贵价值。
    부모님께 효도하기란 매우 중요한 가치이다.
    (孝敬父母是非常重要的价值。) -> 强调“孝敬父母”的重要性。
    행복하기란 쉬운 일이 아니다.
    (获得幸福这件事本身并不容易。) -> 强调“获得幸福”的矛盾性或难度(人们追求却不易得)。
    진실을 말하기란 때로는 용기가 필요하다.
    (说出真相有时需要勇气。) -> 强调“说出真相”的特性(需要勇气)。

    3. 表达感叹、评价或感悟 
    含义:对某个行为或状态发出强烈的感叹、抒发情感、表达评价或人生感悟。常出现在句尾,带有感叹号或在陈述句中带有浓重的情感色彩。
    翻译: “…(这件事)真是…啊!”, “…何其…啊!”, “…谈何容易啊!”

    例句:
    꿈을 이루기란!
    (实现梦想谈何容易啊!) -> 强烈感叹实现梦想的艰难。
    이렇게 아름다운 풍경을 보기란!
    (能看到如此美丽的风景真是太棒了!) -> 感叹风景的美丽和能看到的珍贵。
    그토록 오랜 세월을 기다리기란 참 힘든 일이었겠구나.
    (等待那么漫长的岁月一定是非常辛苦的事啊。) -> 表达对漫长等待之艰辛的感悟和共情。
    그가 그 결정을 내리기란 얼마나 어려웠을까.
    (他做出那个决定该有多么困难啊。) -> 表达对他人决定之艰难的理解和感叹。

     4. 引出普遍真理或经验
    含义:用于表达一种被广泛接受的经验、道理或普遍现象。
    翻译:“…(这件事)通常是…的”, “…往往是…”

    例句:
    새로운 환경에 적응하기란 처음엔 어려운 법이다.
    (适应新环境这件事,一开始通常都是困难的。) -> 陈述普遍经验。
    남의 마음을 이해하기란 쉽지 않다.
    (理解别人的心意往往不容易。) -> 陈述普遍认知。

     

    如有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学顾问为您解答

    如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑?

    欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。在线咨询

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 康赛 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向康赛提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果