日语中的「準備する」「用意する」「支度する」都可以表示“准备”,但使用场景和细微含义有所不同。
1. 準備する(じゅんびする)
-
含义:广义的“准备”,强调为某事提前做好安排或基础工作,常用于正式场合或长期、系统性的准备。
-
特点:
-
范围较广,可以是物质、心理或计划上的准备。
-
常用于抽象或需要时间的事项(如会议、考试、活动等)。
-
-
例句:
-
会議の資料を準備する。(准备会议资料。)
-
災害に備えて食料を準備する。(为防灾准备食物。)
-
2. 用意する(よういする)
-
含义:侧重“马上能用”的具体准备,强调物品或条件的齐备。
-
特点:
-
多为短期、具体的物品或动作(如餐具、车辆、金钱等)。
-
隐含“随时可用”的语感,比「準備」更即时。
-
-
例句:
-
お客様のお茶を用意する。(为客人准备好茶。)
-
旅行の費用を用意する。(准备好旅行费用。)
-
3. 支度する(したくする)
-
含义:特指为个人日常活动(如外出、穿衣、吃饭等)做的准备,较口语化。
-
特点:
-
多用于日常生活场景(如穿衣、做饭、出门前的准备)。
-
带有传统用语色彩,现代日语中有时被「準備」或「用意」替代。
-
-
例句:
-
出かける前に服を支度する。(出门前准备好衣服。)
-
夕食の支度ができた。(晚饭准备好了。)
-
主要区别总结
词汇 | 侧重范围 | 常见场景 | 语感 |
---|---|---|---|
準備する | 广义、系统性 | 会议、考试、长期计划 | 正式、全面 |
用意する | 具体、即时可用 | 物品、短期安排 | 迅速、实用 |
支度する | 个人日常生活 | 穿衣、吃饭、出门 | 口语化、传统 |
使用注意
-
互换性:
-
部分场景可互换,但语感不同。例如:
-
「食事を準備する」→ 强调烹饪过程或长期储备。
-
「食事を用意する」→ 强调摆好饭菜、随时可吃。
-
「食事の支度」→ 更口语化,侧重家庭场景。
-
-
-
固定搭配:
-
「心の準備」(心理准备)不可用「用意」或「支度」。
-
「支度金」(准备金)是固定词汇。
-
通过理解这些差异,可以更自然地选择符合语境的词汇。