`-을/ㄹ 만하다` 是一个常用的韩语惯用型,接在动词词干后面,表达 “值得...”、“有...的价值” 或者“(经过尝试或判断后)觉得可以...”、“能够...” 的含义。它带有一种基于经验、能力或价值判断的肯定评价。
1. 接续方法:
动词词干 + `-을 만하다`(当动词词干以**闭音节(받침)结尾时)
动词词干 + `-ㄹ 만하다` (当动词词干以开音节(无받침)或以 `ㄹ` 结尾时)
2. 含义与用法:
价值判断 :表示做某件事是值得的,有那个价值或意义。这是最核心的含义。
이 책은 꼭 읽을 만해요.(这本书非常值得一读。)
여행 갈 만한 곳 추천해 주세요.(请推荐值得去旅行的地方。)
그 가수 노래는 들을 만하지 않아요. (那个歌手的歌不值得听。 )
能力/可能性判断:表示基于某种判断(如难度、情况、自身能力),认为某事是可以做到的、能够完成的、可行的。这种用法通常带有“经过考虑或尝试后觉得能够”的意味。
이 정도 일은 혼자 할 만해요.(这种程度的工作我一个人能做。)
이 길은 걸어서 갈 만해요?(这条路走着去能行吗?/值得走着去吗? - 这里价值和可能性含义可能并存)
벌써 10시야. 집에 갈 만한 시간이야. (已经10点了,是时候该回家了。/是值得回家的时间了。/可以回家了。 )
体验后的评价 :常用于对经历过的事物(如食物、电影、景点、书等)做出“还不错、可以一试、没有白费功夫”的评价。
맛있어요? - 네, 먹을 만해요. (好吃吗? - 嗯,还不错/值得一吃/可以吃。 - 可能不如“맛있다”那么强烈)
새로 나온 카페 어때? - 갈 만해.(新开的咖啡厅怎么样? - 还行/可以去试试。)
3. 与其他相似语法的比较:
-을/ㄹ 가치가 있다 :含义与 `-을/ㄹ 만하다` 的价值判断非常接近,有时可以互换。但 `-을/ㄹ 가치가 있다` 更书面化、更正式、更强调抽象的“价值”本身。
읽을 만한 책(值得读的书 - 口语化,日常评价)
읽을 가치가 있는 책 (有阅读价值的书 - 更正式,强调其价值性)
-을/ㄹ 수 있다:表示客观的“能力”或“可能性”,不包含“价值判断”或“主观评价”的成分。
한 시간 안에 할 수 있어요. (我一个小时之内能做出来。 - 客观能力/可能性)
한 시간 안에 할 만해요.(我觉得一个小时之内能搞定。/值得花一个小时做。 - 包含主观判断或评价)
如有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学顾问为您解答
如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑?