N2文法:表示“身份、视点”的句型
1、名詞として・としても・としては
表示身份、立场、资格、名义等。
“作为……”;“以……的身份”
母親は病気で寝ているし、父親は酒ばかり飲んでいます。長男としての彼は本当に困りました。
2、名詞を~として・とする
表示把……当作……来考虑。
“把……当作……”
前の誤りを後の戒め(いましめ)とする。
3、名詞から言って・から言うと・から言えば
表示站在某立场来进行判断或推测。
“从……来说……”
彼の性格から言って、その程度のことでくよくよしたりしないでしょう。(くよくよ:耿耿于怀,闷闷不乐。)
4、名詞からすると・からすれば
表示从……来判断,这里的「する」包含「みる・言う・考える」等很多意思。
“从……来看”
さっきの態度からすると、あの人はあやまる気は全然なさそうだ。
5、名詞から見ると・から見れば・から見て
表示以某一立场、某一侧面为观察的依据,对事物进行评价或判断。
“从……来看”
生花を習い始めて10年目になる田口さんは、自分ではまだまだ下手だと言っている。しかし、まだ2年目のわたしから見ればあの人の作品は実に見事なものだ。
辨析:~から言えば・~から見れば・~からすれば
三个句型都表示从某种立场进行判断,有些情况下可以互换,但是也有区别。
「~から見ると」主要是从视觉上进行判断,多强调与其他的意见、评价的比较。
「~から言うと」不能直接接在人称名词后面。
彼から見ると(×から言うと)それは間違っているようだ。
彼の考え方から言うと、それは間違っているようだ。
6、用言連体形+ところを見ると・見れば・見たら・見ても
表示根据眼前看到的情形进行推测。句尾多出现「に違いない、らしい、ようだ」等表示推测的说法。
“从……来看……”
彼があんなに喜んでいるところを見ると、彼の成績はかなり上がったに違いない。
7、(第三人称)名詞+にしたら・にすれば・にしてみれば
表示站在某人的立场或视点上开看,多以人为主题。
“对于……来说”;“从……来看”
その仕事は他人から見ればつまらないかもしれないが、彼本人にすれば有意義なのだ。
8、動詞た形+つもりで(~たつもりで)
表示实际上不是那样,自己却当成那样去做某事。多用于为了说服自己接受某种难以接受的情况而找的借口。
“权当作……”;“就当作……”;“就算是……”
死んだつもりでやれば、なんだってできる。