日语中的「気」是一个非常核心且多义的汉字,它代表着“精神”、“心意”、“意识”、“情绪”或“空气/氛围”等抽象概念。
一、 关于“注意、意识”
-
気をつける
-
意思: 注意,小心,留神。
-
例句:
道が滑るので、気をつけてください。
(路面很滑,请小心。)
-
-
気がつく
-
意思: 注意到,察觉到;苏醒过来。
-
例句:
財布を忘れたことに気がついた。
(我注意到自己忘了钱包。)
彼はやっと気がついた。
(他终于醒过来了。)
-
-
気にする
-
意思: 在意,担心,放在心上。
-
例句:
小さな失敗を気にしないでください。
(请不要在意小小的失败。)
-
-
気になる
-
意思: 担心,挂念;对……感兴趣(很在意,想知道)。
-
例句:
試験の結果が気になる。
(我很担心考试的结果。)
あの新しいカフェが気になる。
(我对那家新咖啡馆很感兴趣。)
-
二、 关于“情绪、心情”
-
気がする
-
意思: (有种)感觉,觉得。
-
例句:
どこかで彼に会ったような気がする。
(我总觉得在哪见过他。)
-
-
気分
-
意思: 心情,情绪;气氛。
-
例句:
今日は気分がいい。
(今天心情很好。)
お祭り気分だ。
(有种过节的气氛。)
-
-
気持ち
-
意思: 心情,感觉;心意。
-
例句:
お風呂に入って、気持ちがいい。
(泡个澡,感觉很舒服。)
これはほんの気持ちです。
(这只是我的一点心意。)
-
-
気が重い
-
意思: 心情沉重,感到郁闷。
-
例句:
明日の会議は気が重い。
(想到明天的会议,心情就很沉重。)
-
-
気が晴れる
-
意思: 心情舒畅,释怀。
-
例句:
話を聞いてもらって、気が晴れた。
(听你说了说话,我心里舒畅多了。)
-
三、 关于“性格、性情”
-
気が短い
-
意思: 性急,没耐性。
-
例句:
彼は気が短いので、すぐ怒る。
(他性子急,动不动就生气。)
-
-
気が長い
-
意思: 有耐心,慢性子。
-
例句:
祖父は気が長い人だ。
(我祖父是个很有耐心的人。)
-
-
気が強い
-
意思: 要强,刚强。
-
例句:
彼女は気が強いが、心は優しい。
(她虽然很要强,但心地善良。)
-
-
気が弱い
-
意思: 胆小,懦弱,心软。
-
例句:
気が弱いので、断れなかった。
(因为我心软,没能拒绝。)
-
四、 关于“人际关系”
-
気が合う
-
意思: 合得来,意气相投。
-
例句:
彼とはとても気が合う。
(我和他非常合得来。)
-
-
気を使う
-
意思: 费神,操心,顾虑(他人的感受)。
-
例句:
彼はいつも周りの人に気を使っている。
(他总是很顾及周围人的感受。)
-
-
気が利く
-
意思: 机灵,有眼力见儿,心思缜密。
-
例句:
彼は気が利く人だ。
(他是个很有眼力见儿的人。)
-
-
気に入る
-
意思: 喜欢,中意。
-
例句:
このデザインが気に入った。
(我很喜欢这个设计。)
-
五、 其他常用表达
-
気が散る
-
意思: 分心,精神涣散。
-
例句:
外の騒音で気が散る。
(外面的噪音让我分心。)
-
-
気が乗らない
-
意思: 没心情,提不起劲。
-
例句:
今日は飲み会に気が乗らない。
(今天没什么心情去喝酒聚会。)
-
-
元気
-
意思: 精神,精力;健康。
-
例句:
お元気ですか?
(你好吗?/你身体好吗?)
元気を出して!
(打起精神来!)
-
-
人気
-
意思: 人气,受欢迎。
-
例句:
この映画は若者に人気がある。
(这部电影在年轻人中很有人气。)
-









