当然,也会根据自身民族国家的特殊情况,创造出一些独特的概念和词汇。
了解这些独特的词汇,能够帮助我们丰富对世界的理解,也能帮助我们更好的学习语言。
那么这篇文章就带大家来了解一下,日语中有那些独特的词汇,这些词汇又有什么用法呢。
夕凪・朝凪
ゆうなぎ・あさなぎ
“夕凪”和“朝凪”这两个词都表示海面风平浪静的状态。
其中,“夕凪”使用频率更高,指代傍晚时海面的风平浪静;而“朝凪”则指代白天海面的风平浪静。
很巧妙的是,表示风平浪静的日语汉字“凪”,是“风”字中间被换成了“止”。真的是一个具有趣味性的汉字呢。
此外,夕凪还经常作为夏末的季节性词汇,在俳句中被使用。
例句:落ち込んだ時は夕凪を一人で歩いていると、心があらわれるような気がして元気を取り戻すことができる。
(心情失落的时候一个人在傍晚平静的海边散步,就能够让心灵得到洗涤而重获元气。)
木漏れ日
こもれび
“木漏れ日”常用于小说等文学性强的作品中,意为“透过树叶照耀的阳光”。 因为极具诗意,所以在日常生活中不常使用。
用“木漏れ日”来形容秋叶之美再合适不过了,透过简简单单的三个字,就可以想象出一幅秋日美景画面——温暖的阳光穿过树叶洒在地面上形成的斑驳树影。
例句:頭上では木々が風に揺れており、木漏れ日が僕たちの足もとで躍っていた。
(头顶的树木在风中摇曳,透过树木间隙的阳光在我们脚下翩翩起舞。)
粉雪
こなゆき
“粉雪”指的在温度湿度较低时降下的松散的粉状雪。与富含水份的大片雪花“牡丹雪(ぼたん雪)”形成对比。因其质地轻盈干燥,粉雪十分受山地滑雪爱好者的喜爱。除此之外,“粉雪”一词在文艺界也有属于自己的位置。
因为“粉雪”同时象征着可爱、纯洁和浪漫,经常会与冬季的爱情故事联系在一起,在背景为冬天的歌词中也很常见。
例句:その夜の夢にある岡の上に枝垂桜が一面に咲いていてその枝が動くと赤い花びらが粉雪のように細かくなって降って来る。
(那天晚上的梦里,山顶上一株垂樱正在盛开,枝条一动,红色的花瓣如细细的粉雪般飘落。)
花筏
はないかだ
特指在樱花时节,河川两岸的樱花花瓣飘落于水面上,顺水漂流的场景。
彼时淡粉的樱花覆满整个河面并缓缓移动,就好像真的有一艘樱花花瓣做的船在水上漂浮一样。
侘び寂び
わびさび
“侘び寂び”这个词在很多国家,经常被介绍为意境独特的日语单词,但其实在日本也很少有人知道其含义。
它是一个表达日本独有的美感的词,具有朴素美的内涵。
“侘び”指的是一种谦虚、崇尚简朴的心态。“寂び”是指随着时间的推移而逐渐显现出的美丽。
与强调魅力、奢华和对称的西方美学相比,以侘寂(chà jì)为代表的日本美学强调简单、宁静、不对称和空白。
这种侘寂美感对日本文化和日本价值观产生了很大的影响,在禅宗、茶道、绘画、园林和美术工艺等很多方面都有体现。
例句:侘び寂びの心を思い出させるような、素敵な茶碗だった。
(这个美妙的碗让我进入了侘寂的心境)
切ない
せつない
在日本,“切ない”这个词经常出现在影视作品和音乐中,但这个词对外国人来说并不太容易理解。
相比于单纯的悲伤,“切ない”这个词更侧重描述“感觉胸口发紧的孤独感”这般复杂的感觉。
“切ない”表达了承受压力或因艰辛而无法理清思路的痛苦,也同时包含着些许的无力感。
除了孤独和痛苦,“切ない”还可以表达与异性交往不顺时产生的感受。
例句:私はあなたのことが好きすぎて切ないです。
(因为我太喜欢你了所以感到很难过。)