带你一起品尝意大利西西里美食?
Ogni regione ha la sua pizza o la sua focaccia. Ma diciamolo, lo sfincione palermitano è tra le pizze più irresistibili e sfiziose che ci sia. Tutti i panifici della Sicilia sono ormai esperti nel produrre questa pizza soffice e spugnosa, condita con salsa di pomodoro, abbondante cipolla, sarde e caciocavallo. Ogni paesino potrebbe averne una versione più locale.
每个地区都有自己的披萨或是薄饼。但说实话,巴勒莫的sfincione是让人最难以抗拒和独具一格的一款。西西里的每一家面包店都是制作这种松软多孔的披萨的专家,上面铺着番茄酱、大量的洋葱、沙丁鱼和caciocavallo奶酪。每个小镇可能都有自己更具当地特色的版本。
Le arancine o gli arancini
Tralasciamo la polemica sul genere di questa specialità tipica siciliana famosa ormai in tutto il mondo perché ci interessa solo il gusto! Le arancine sono delle palline di riso ripiene di condimenti vari e ricoperte da una croccante panatura.
Le più tradizionali sono quelle allo zafferano e ripiene al ragù di carne e al burro con dentro mozzarella e prosciutto. Ma le rosticcerie siciliane si sono sbizzarrite proponendo tantissime farciture come quelle con la salsa alla norma (con melanzane fritte e mozzarella), al pistacchio e prosciutto, con pesce spada e melanzane, al salmone e filadelfia e molto altro.
Tuttavia, si tratta di un prodotto difficile da preparare e non tutte quelle che troverete saranno all’altezza della loro reputazione. Fatevi quindi consigliare dai locali i posti migliori dove poterle acquistare.
我们先不讨论关于这款闻名世界的西西里特色美食的名称争议,因为我们只关心它的味道!Arancine是用米饭做成的小球状的点心,内有各种馅料,外面裹着酥脆的面包屑。
传统的是藏红花米饭球,内有肉酱,黄油、奶酪和火腿。但是,西西里的烤物店却已“任性”地添加了许多不同的馅料,比如有常规款的酱料(加炸茄子和奶酪),配开心果和火腿的,带有箭鱼和茄子的,配三文鱼和费城奶酪的,还有很多其它的馅料。
不过,这是一款很难烹制的美食,你们找到的米饭球并不一定都能名副其实的好吃。所以,请当地人推荐你们去很好的店铺购买吧。
Crocché di patate al prezzemolo o cazzilli
Le crocchette di patate al prezzemolo dette anche cazzilli sono un altro degli street food palermitani. Si tratta di piccole crocchette che non hanno altri ingredienti che le patate bollite, prezzemolo, sale e pepe ma proprio per questo sono molto speciali e anche molto difficili da preparare.
Le vendono i venditori ambulanti con le loro tipiche Ape (lapa detto in siciliano) nel tradizionale "coppo" o le rosticcerie.
欧芹土豆球,也被称为“卡齐利”,是另一款巴勒莫街头小吃。这些酥脆的小东西除了有煮熟的土豆、欧芹、盐和胡椒以外,就没添加别的食材了,但正因为此它们很特别,而且也很难烹制。
流动商贩们开着当地特有的“蜜蜂车”(西西里方言里称之为:lapa)售卖这种小吃,或者在传统的炸物铺里也能找到。
Pane 'ca meusa
U pani 'ca meusa è una specialità siciliana riservata solo agli stomaci forti! Si tratta di panini imbottiti con la milza e polmoni bolliti, che vengono poi saltati nello strutto. Si può mangiare "schettu" ossia semplice oppure "maritatu", con l'aggiunta di ricotta di pecora o di caciocavallo.
Il pane con la milza è una specialità gastronomica prettamente palermitana. Nel capoluogo siciliano infatti è molto comune vedere le tipiche bancarelle con i pentoloni e la padella in cui si prepara la milza. Questi peculiari stand sono ormai anche molto richiesti nelle cerimonie come matrimoni, battesimi e i migliori catering sono ormai attrezzatissimi per offrire il più verace street food ovunque!
“Pane ‘ca meusa”是一款经典的西西里特色美食,只有拥有强大胃功能的人才能享受它!它们是用先经水煮,后经猪油烹炒的动物脾肺来填充的三明治。人们可以选择只吃“schettu”,也可以吃加入了羊乳酪或caciocavallo奶酪来增添风味的“maritatu”。
肝脏面包是一道纯纯的巴勒莫美食。事实上,在这座西西里首府,人们经常能看到摆着大锅和平底锅制作肝脏面包的摊位。这些独特的摊位如今在婚礼,洗礼等仪式上也很受欢迎。