卡塔尔与德国宣布达成天然气供应协议
Der katarische staatliche Energieriese Qatar Energy hat sich nach katarischen Angaben mit der Bundesregierung auf ein Gaslieferabkommen geeinigt.
据卡塔尔称,卡塔尔的国家能源巨头卡塔尔能源公司已经与德国政府就天然气供应协议达成协议。
Qatar Energy hat auf Twitter einen Abkommen über Flüssiggaslieferungen nach Deutschland verkündet. Der Vertrag laufe über 15 Jahre und solle 2026 beginnen.
Millionen Tonnen Flüssiggas nach Brunsbüttel
向布伦斯巴特尔Brunsbüttel港口输送200万吨液化气
Das Gas solle über den amerikanischen Energiekonzern ConocoPhilipps verkauft werden, das es weiter nach Brunsbüttel liefere, sagte Katars Energieminister Saad Scharida al-Kaabi am Dienstag bei der Vertragsunterzeichung in der katarischen Hauptstadt Doha. Jährlich sollen bis zu 2 Millionen Tonnen geliefert werden.
卡塔尔能源部长萨阿德·谢里达·阿尔卡比(Saad Sharida al-Kaabi)周二在卡塔尔首都多哈举行的签字仪式上说,这些天然气将通过美国康菲石油公司(ConocoPhilipps)出售,并被输送到布伦斯巴特尔(Brunsbuettel)进口终端。每年将有多达200万吨的供应量。
Qatar Energy sei zudem mit deutschen Unternehmen über weitere Gaslieferungen im Gespräch, erklärte Al-Kaabi weiter.
阿尔卡比进一步解释说,卡塔尔能源公司还在与德国公司就进一步输送天然气进行谈判。
Das Gas für das jetzt geschlossene Abkommen kommt von den beiden katarischen Gasfeldern North Field East and North Field South, die vor der Küste des Golfstaates liegen.
现在已达成协议的天然气来自卡塔尔的两个气田North Field East和North Field South,这两个气田位于卡塔尔的海岸。Neue LNG-Terminals an Nord- und Ostsee
北海和波罗的海上的新液化天然气终端
Deutschland versucht, ausbleibende Gaslieferungen aus Russland unter anderem mit LNG-Lieferungen zu ersetzen, für die an Nord- und Ostsee mehrere Terminals gebaut werden.
德国正尝试用液化天然气供应来替代来自俄罗斯的天然气供应,为此正在北海和波罗的海上建造更多LNG终端。
Katar ist weltgrößter LNG-Exporteur
卡塔尔是世界上最大的液化天然气出口国
Katar ist einer der weltweit größten Exporteure von Flüssiggas. Das reiche Emirat verfügt nach Russland und dem Iran über die drittgrößten Gasreserven weltweit. Katar teilt sich mit dem Iran das weltweit größte Gasfeld, das vor der Küste des Landes liegt. Der allergrößte Teil des Exports geht nach Asien, bislang vor allem nach Japan, Südkorea und Indien.
卡塔尔是世界上最大的液化天然气出口国之一。这个富裕的酋长国拥有仅次于俄罗斯和伊朗的世界第三大天然气储备。卡塔尔与伊朗共享世界上最大的天然气田,它位于该国的海岸边。其绝大部分出口到亚洲,到目前为止主要是日本、韩国和印度。Zuletzt hatten das Emirat und China ein langfristiges Gasabkommen unterzeichnet. Der Produzent Qatar Energy will über 27 Jahre insgesamt 108 Millionen Tonnen Flüssiggas (LNG) an den chinesischen Konzern Sinopec liefern. Es handele sich um den längsten Gasliefervertrag in der Geschichte der Flüssiggasindustrie, hatte Minister Al-Kaabi erklärt.
最近,卡塔尔和中国签署了一份液化天然气长期购销协议。卡塔尔能源公司计划在27年内向中国石化交付总计1.08亿吨的液化天然气。阿尔卡比部长曾解释说,这是液化天然气行业历史上最长的天然气供应合同。
Habeck: LNG "zentraler Baustein für Energieversorgung"
哈贝克:液化天然气是 "能源供应的核心部分"。
Die ersten deutschen LNG-Terminals stehen kurz vor dem Betriebsbeginn. Zwar sind die Gasspeicher inzwischen voll, bis Dienstag erreichte ihr Füllstand laut Branchendaten 100 Prozent. Doch verflüssigtes Erdgas soll einen zusätzlichen Beitrag leisten, Bundeswirtschaftsminister Robert Habeck (Grüne) spricht von einem "zentralen Baustein für die Sicherung unserer Energieversorgung im kommenden Winter".
德国第一批液化天然气终端即将开始运营。诚然,天然气储存设施现在已经满了;但液化天然气预计将作出额外的贡献。联邦经济部长罗伯特·哈贝克(绿党)说它是 "确保我们在未来冬季能源供应的核心基石"。