俄罗斯网络用语大揭秘!
Фуди:这个词可是吃货们的最爱,表示“美食家”或“吃货”(Foodie)。
例如:“Bот кто настоящая фуди!” 即表达:“这才是真正的吃货达人!”
Бомбит / горит:这两个词可是情绪的“火药桶”,表示“我要爆炸了”或“我火冒三丈”。具体用法为 “У меня бомбит!!!——我简直要气炸了!”
Кайф:这个词充满了舒适和愉悦的气息,可以表示“舒适、开心”或者“喜欢”。
比如,“Мне в кайф поиграть с тобой на одной сцене.”意为:“和你同台演出,我真的很开心!”
Изи:这个词简单易懂,拼读后就是英文中的“easy”,表示“简单、容易”。当你对俄罗斯朋友或同事领导说出“Hа изи - легко, без труда.”,即表示“这简直易如反掌!”不仅任务轻松carry,也能借此大秀一波俄语!
独特问候与表达
Приветик!:这是俄罗斯青年们独特的问候方式,就像我们常说的“你好”。想象一下,当你用“Приветик! Как дела?”来问候朋友时,他们一定会感到亲切又特别。
Бро:这个词意为“哥们儿”(Bro),用于亲密的朋友之间。
比如:“Но я здесь, чтобы заработать деньги, бро.——我来这里就是为了赚钱的,兄弟!”
Офигеть:这个词可是个“多面手”,可以表示赞美、发疯或惊讶。当你看完一场精彩的演出,想表示赞美、惊讶时,就可以说:“Офигеть... как эпично! ——哇哦!这简直太壮观了!”
流行缩写与音译
Мда:这个词就是中文中的“唉”,表示失望或不满。
比如,“Мда, это уже серьезней.”表示 “唉,这事情已经变得很严重了。”
Азаза:这个词来源于“хахахаха”,意为“哈哈哈”,但带有一丝坏笑的意味。
比如,“азазалалка”就像是我们在网络上常用的“哈哈哈”。
Найс:这个词直接来源于英语“nice”,表示“很好”、“很棒”。
比如,当你说“Найс! Отлично сыграно!”时,就像是在称赞:“太棒了!你打得真好!”
网络热词来袭
Мимими:这个词用来形容非常可爱的事物或人。
比如,当你看到一只可爱的小猫时,就可以说:“Мимими, смотри какой котенок.”(看!多可爱的小猫!)
Мем:这个词就是我们常说的“梗”或“表情包”,用于给有趣的图片添加文字。
比如,“интернет-мем”就是指网络上的表情包。
Троллить:这个词可是个“挑衅高手”,意思是嘲笑、煽动使某人破防。在互联网上,有些人喜欢开残酷的玩笑或刻薄的评论,这样的人就被称为“тролль”。
而“кормить троллей” 则意味着被人嘲笑。我们常说的“杠精、喷子”就可以用«троллинг» 一词来表示。
Фейспалм:这个词来源于英语“facepalm”,读音也及其相近,意思是“打脸”。当你对某件事情感到失望时,就可以说:“Фейспалм!”(打脸!)
比如,当你看到一部糟糕的电影时,就可以说:“Посмотрел новые «Звёздные войны» — фейспалм!”(我看了新的《星球大战》——简直是糟透了!)