澳洲的中英文翻译服务
澳大利亚是个以英语为官方语言的国家,所有正式文件也都必须为英文才是有法律效力的。经常被去澳洲留学的同学们问到:
“国内的驾照在澳洲怎么用呢?该找谁翻译?”
“我的东西丢在火车上了,打电话给公交公司不知道怎么讲?”
“我想办理银行业务,但是电话里面说不清怎么办呀?”
那么今天我就给大家介绍一下澳洲的中英文翻译服务,方便同学们在澳洲的留学生活。
1.文件翻译
澳大利亚全国翻译资格认证网(NAATI-National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)是澳大利亚全国外语翻译的专业网站,登录该网站,可找到有NAATI三级翻译资质的翻译员情况,包括姓名、技能、特长、地址、电话和电子邮件等。
第一步:进入NAATI官网(https://www.naati.com.au/)后,选择Find a Certified Translator or Interpreter。
第二步:选择翻译类型(Translator笔译、Interpreter口译)和翻译语言(Chinese into English中译英)。
第三步:点击Search之后,拥有NAATI专业翻译资质的翻译人员信息就显示出来了。你还可以在左侧选择具体地点进行筛选。
第四步:点击某一个翻译人员,你就能看到他的地址、联系方式和具体资质。具有NAATI三级翻译资质的翻译员都会获得一个NAATI翻译章(NAATI Stamp),上面印有翻译人员的姓名、认证编号等信息。这个章也会加盖在你的翻译材料上面,以证明翻译文件的有效性。
2.口译服务
为便于在澳非英语外国人交流,澳大利亚移民与边境保护部提供全国翻译服务(TIS National-Translation and Interpretation Service),并开通24小时热线:131 450。该热线为符合一定条件的当事人提供免费翻译服务。
拨通TIS National的电话后,讲英语的接线员会问你需要什么语言的传译员(Interpreter)。
说出语言后,接线员会让你等候,同时为你寻找传译员。这个时候不要挂断电话,耐心等待。
如果找到了你所讲语言的传译员,接线员会为你接通传译员并问你需要联系哪个机构。所以在拨打TIS National的电话前,要准备好需要联系的机构名称、电话号码以及在这个机构的客户号码或账号(如果有的话)。
传译员会告诉TIS的接线员你需要联系谁,然后接线员会协助你和传译员接通你要求联系的机构。
通过TIS National,你可以联系:
state and federal government departments 州和联邦政府部门
local councils 地方政府
medical and health practitioners 医疗与保健从业人员
pharmacists 药剂师
utility companies 公用事业公司
telecommunication companies 电信公司
emergency services 紧急服务
legal services 法律服务
settlement and community service providers 定居与社区服务提供机构
3.翻译标志
在澳大利亚联邦及各州的医院、警局、公立学校、社区中心、移民办事机构等公共服务场所,如果有翻译帮助服务的话,会粘贴统一的“全国翻译标识-National Interpreter Symbol”(下图)。在贴有标识的地方如果需翻译帮助,就可以直接现场向职员咨询啦。
大家都熟悉澳洲的中英文翻译服务了吗?当然,作为留学生的我们,除了学习之外的首要任务就是要熟练掌握英语,虽不奢望达到local的水平,但起码也要能做到中英文间翻译自如,如果能再考出个翻译证书就更加厉害了。如果有同学想要报名NAATI二级或三级口译、笔译课程、CCL培训课程,我们新东方前途出国的澳洲分公司的老师可以免费代报名哦!