纽卡会议口译专业介绍
Conference Interpreting MA会议口译硕士
概述
获得同声传译、交替传译、公共服务口译和远程口译方面的行业相关技能和知识。我们的会议口译硕士课程使用英语和中文作为工作语言,为您的专业口译生涯做好准备。
我们的讲师拥有丰富的内部和自由职业经验。您将了解口译中理论与实践如何交叉。您将磨练在您选择的专业领域中脱颖而出所需的技能。
您将在我们的会议口译室接受培训。您还将受益于我们的行业经验和已建立的联系。
课程设置
必修模块
学生将学习以下必修模块:
交替传译 II (20 学分)
同声传译 II (20 学分)
公共服务口译(20 学分)
语言产业:职业、流程和社会(20 学分)
笔译和口译研究方法(10 学分)
学生将学习以下模块之一:
论文(60 学分)
笔译/口译项目(60 学分)
可选模块
所有学生都将学习以下进一步的选修模块:
中英字幕及视频游戏翻译 (20 学分)
口译技术(10 学分)
口笔译戏剧翻译(10 学分)
公司法和商法的关键概念(10 学分)
国际营销(10 学分)
笔译和口译研究(10 学分)
法律翻译基础(10 学分)
文学翻译(10 学分)
翻译企业家(10 学分)
为大型机构翻译。欧盟——案例研究(10 学分)
本地化 1(10 学分)
本地化 2(10 学分)
想了解更多留学内容,可以点击新东方官网链接,联系我们:https://liuxue.xdf.cn/neimenggu/