在法国你说“OK”,法国人真的买账吗?-新东方前途出国

留学顾问关思菡

关思菡

小语种学习规划导师

武汉
  • 擅长方案:出国留学规划,申请规划
  • 客户评价:专业度高,认真,负责
从业年限
3-5
帮助人数
297
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>关思菡>日志>在法国你说“OK”,法国人真的买账吗?

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    关思菡

    关思菡

    小语种学习规划导师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 武汉 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向关思菡提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      在法国你说“OK”,法国人真的买账吗?

      • 语言教学
      • 海外生活
      2025-11-22

      关思菡韩国,日本,德国,法国,意大利,西班牙,俄罗斯,小语种语言教学武汉

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      你是不是也曾经以为“OK”是走遍天下都不怕的词?举手我看看!🙋‍♀️ 那么问题来了——在法国,你说“OK”,法国人真的买账吗?

      别急,今天我们就来唠唠这个看似简单、实则暗藏玄机的“OK”在法兰西的奇幻漂流!

      法国年轻人:“OK”就是我们法式的“行吧!”年轻人早就把“OK”当成自家词儿了,用法和 “oui”(是的)差不多:

      — On se fait un resto samedi soir ?
      — Ok, avec plaisir.

      也可以用在问句里,意思就是:“行不行?同意不?”

      On passe chercher Chloé et après on va au ciné, ok ?

      甚至还能当形容词用,意思就是:过得去、还行、能接受~

      Si tu mets un jean et des baskets, c’est ok.

      除了OK,法国人还有一箩筐“同意”的说法!

      你以为法国人只会说“d’accord”?太天真了!他们表达“行”的方式多到能出词典!

      口语党最爱

      1、Ouais
      就是“oui”的懒人版,相当于我们的“嗯嗯”、“好啊”。
      — Tu peux m’aider à déplacer l’armoire ?
      — Ouais.

      2、Ça marche.
      字面是“这能走”,实际是“行,没问题!”
      — On se retrouve à 21h sur la place Wilson ?
       Ça marche !

      3、Carrément
      超级赞同的时候用,相当于“必须的!”、“妥妥的!”
      — On va boire un coup ?
      — Carrément ! J’ai soif !

      4、Ça roule.
      熟人之间用,意思是“顺利着呢”、“没问题”
      — N’oublie pas de me rapporter mon livre demain !
      — Ça roule !

      5、Ça le fait.
      年轻人最爱,意思是“这能成吗?”或“这行!”
      — Si je te prête 50 euros, ça le fait ?
      — Ouais, carrément !

      稍微正式场合

      1、D’accord.
      最常用,最直接,相当于“好的”、“同意”。
      — Vous pouvez m’aider à finaliser ce projet ?
      — D’accord.

      2、Entendu
      比“d’accord”更正式一点,适合职场。
      — Je ne pourrai pas participer au cours ce soir.
      — Entendu.

      3、Pas de problème.
      自带轻松自信buff:“小意思,交给我!”
      — Vous enverrez un e-mail au client, d’accord ?
      — Pas de problème, je m’en chargerai.

      4、Bien sûr.
      充满热情:“当然啦!随时为你效劳!”
      — Tu pourrais me donner un coup de main ?
      — Bien sûr ! Je suis toujours prêt à t’aider !

      正式场合

      正式场合,法国人优雅起来你接不住!

      1、Parfaitement
      清晰、正式地表达同意,相当于“完全正确”。
      — Nous procéderons ainsi, cela vous convient ?
      — Parfaitement.

      2、Je vous rejoins totalement sur ce point
      如果你想显得很有水平,就说这句:“我完全赞同您的观点。”
      — Cette réforme devra être accomplie avec la plus grande prudence.
      — Je vous rejoins totalement sur ce point.

      3、Cela va de soi.
      “bien sûr”的优雅升级版,意思是“这还用说吗?”
      — Vous viendrez à la cérémonie ?
      — Cela va de soi.

      4、J’en conviens.
      非常优雅,但小心用,有时候会显得有点“装”……
      — Il faudrait organiser une réunion vendredi après-midi…
      — J’en conviens, c’est nécessaire.

      总结一下:

      在法国说“OK”,基本不会被打,但如果你想融入当地,不妨试试这些地道表达:

      朋友之间:Ouais./ Ça marche./ Ça roule.

      普通场合:D’accord. / Pas de problème.

      正式场合:Parfaitement / Je vous rejoins…

      记住:在法国,说“OK”不会错,但说对了法国词,他们会对你微笑。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      关思菡

      3-5
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 关思菡 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向关思菡提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果