德语 vs 英语:明明是亲兄弟,为什么听起来一个在“打铁”,一个在“冲浪”?-新东方前途出国

留学顾问关思菡

关思菡

小语种学习规划导师

武汉
  • 擅长方案:出国留学规划,申请规划
  • 客户评价:专业度高,认真,负责
从业年限
3-5
帮助人数
304
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>关思菡>日志>德语 vs 英语:明明是亲兄弟,为什么听起来一个在“打铁”,一个在“冲浪”?

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    关思菡

    关思菡

    小语种学习规划导师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 武汉 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向关思菡提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      德语 vs 英语:明明是亲兄弟,为什么听起来一个在“打铁”,一个在“冲浪”?

      • 语言教学
      • 其他
      2026-01-18

      关思菡韩国,日本,德国,法国,意大利,西班牙,俄罗斯,小语种语言教学武汉

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      不知道你们有没有这种感觉:听英语朗读,像是在听小提琴,音符是流动的、连着的,甚至带点儿慵懒的浪漫。但一换到德语,瞬间变成了打字机,每一个音都咔哒咔哒。

      很多小伙伴说:“学姐,德语听起来真的不如英语优雅,感觉好凶啊!”

      其实,这真的是德语的“锅”吗?今天我想带大家坐上时空机,看看这对日耳曼兄弟当年发生了什么故事

      带你穿越回 14 世纪的英国,走进一家小酒馆。你以为你会听到优雅的伦敦腔?错! 那时候的英国人说话,德味儿一点都不少。当时的大诗人乔叟(Chaucer)写诗时,英语还没开始“整容”。

      那时候的 Time,读出来更像 “/tiːmə/”(提么)

      那时候的 House,读出来更像 “/huːs/”(胡斯)。

      这时候的英语一点都不“优雅”,它和德语一样,是那种结实、厚重的听感。


      既然大家以前都长得差不多,那是哪一步走歪了呢?这里有两个超级大瓜:

      1. 英语的“法式整容”:1066 年,说法语诺曼人征服了英国。这下好了,英国上流社会全开始说法语。为了显得“贵气”,英语被迫注入了大量的法语基因。 最典型的例子:在外面跑的羊叫 sheep(德语系的土味词),但摆在桌上的羊肉得叫 mutton法语系的洋气词)。德语呢? 它依然留在黑森林里伐木,守着它那份原始的力量感而英语则学会了喷香水、吃松露,声音开始变得绵软轻盈。

      2. 英语的“集体跑调”:就在英语变优雅的时候,它经历了一场长达两百年的变音。简单说,就是全英国人一起参与了一场“大型集体跑调”。 

      看看下面这些词,你就知道英语当年为了“优雅”丢掉了多少日耳曼老祖宗的东西。

      1. 消失的“K”:谁才是真正的骑士?

      以前大家都是实诚孩子,写什么就读什么。

      • 德语:Knecht (仆人/骑士扈从)。德国人现在依然老老实实读出开头的 /k/,那个音要从嗓子眼弹出来,很有力量。

      • 英语:Knight (骑士)。原本英语也读 /k-night/,但后来英国人觉得:“哎呀,每次说话前都要咳嗽一下好累哦。” 于是他们把 K 给变没了。

      • 同理:

        • 德语:Knie —— 英语:Knee (膝盖)。德国人还在“克尼”,英国人只剩“尼”了。

        • 德语:Knoten —— 英语:Knot (绳结)。德国人依然在喉咙里打结,英国人直接滑过去了。

       

      2. 消失的“GH”:那些被遗忘的“咳嗽声”

      德语里那个 /ç/ 或 /x/ 的音(像是在清嗓子),在英语里曾经遍地都是,后来全成了“哑巴”。

      • 德语:Licht —— 英语:Light。德语里的 ch 清晰有力;英语里的 gh 成了摆设,只剩下前面的元音在拼命拉长。

      • 德语:Nacht —— 英语:Night

      • 德语:Tochter —— 英语:Daughter

       

      3. 元音大推移:从“定点跳远”变成“花样滑冰”

      这是最神奇的部分。英语的元音在两百年里,像是在嘴里玩了一场“抢位游戏”。

        • 德语:Boot (船) —— 读 /bo:t/,稳稳的一个长音。

        • 英语:Boat —— 读 /boʊt/,后面带了一个小小的滑动。

      德语英语听感的很大差异在于:元音到底是在“一个点”上,还是在“一条轨迹”上?

      • 德语的元音:*“定点发音”。发出来,就“站住”了。就像台阶,清晰、节拍感强。

      • 英语的元音:大推移之后,充满了双元音。比如英语的 Time,那个 /aɪ/。它不是一个点,它是从 a 滑动到 i 的轨迹。

       

      这就是为什么英语听起来优雅,而德语听起来硬朗的原因。

      再说辅音:

      • 德语:保留了辅音丛(Kn, Ch),这些音节就像是乐句里的鼓点,让语言有了骨架。

      • 英语:把硬的辅音扔了,把短的元音拉长、变滑。这让语言有了旋律感,但也让拼写和发音彻底分手了。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      关思菡

      3-5
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 关思菡 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向关思菡提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果