【NHK双语新闻】251026:气仙沼举行秋刀鱼祭-新东方前途出国

留学顾问沈旭君

沈旭君

语培顾问

深圳
  • 学历背景:优秀院校
  • 客户评价:注重细节,擅长规划,案例丰富
  • 录取成果:东京大学,慕尼黑工业大学
从业年限
5-7
帮助人数
244
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>沈旭君>日志>【NHK双语新闻】251026:气仙沼举行秋刀鱼祭

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    沈旭君

    沈旭君

    语培顾问

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 深圳 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向沈旭君提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      【NHK双语新闻】251026:气仙沼举行秋刀鱼祭

      • 本科
      • 海外生活
      2025-10-29

      沈旭君中国香港,韩国,日本,德国,法国,意大利,西班牙,俄罗斯,小语种语言教学深圳

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      気仙沼漁港の近くの観光施設で開かれたのは、気仙沼「海の市」サンマまつりです。

      在气仙沼渔港附近的观光设施举行了气仙沼“海节”秋刀鱼祭。

       

      この催しは、東日本大震災の津波で全壊した施設が2014年に再建されて以降、恒例となっていましたが、新型コロナや不漁の影響で、この5年間は開催が見送られていました。

      2011年东日本大地震的海啸导致气仙沼整市接近毁灭,自2014年设施重建以来,“海节”已成为惯例活动。但受到新冠和捕鱼量过少的影响,近5年一直没能举办。

       

      今年は、水揚げ量の回復などを受けて、6年ぶりに開かれ、新鮮なサンマ千匹が炭火で焼かれ、無料で振る舞われました。

      今年,渔获量得到恢复,故时隔6年再次举办了“海节”,上千只新鲜的秋刀鱼在炭火上烧烤,免费宴请大家。

       

      会場には、香ばしい煙が立ち込め、訪れた人たちが焼きたてのサンマを頬張り、秋の味覚を楽しんでいました。

      活动会场上弥漫着香味,到访者们大口吃着刚烤好的秋刀鱼,享受着秋日美食。

       

      「大きくて、脂がのっていて。」

      「去年はね、あまり食べられなかったから、おいしいです。」

      「いいですか、行きましょう。」

      “秋刀鱼很大,且油脂丰富。”

      “去年没怎么吃上,真的很好吃。”

      “准备好了吗,开始!”

       

      一回千円で、氷水のタンクから両手でつかんだ分のサンマを持ち帰れる企画も行われ、20匹以上つかむ人もいました。

      这边还进行着一千日元一次的秋刀鱼捕捞活动,从放满冰水的大水槽里,用两只手捞鱼,捞到多少就能带走多少,有的人甚至捞到20多条。

       

      気仙沼漁協によりますと、今年のサンマの水揚げ量は、昨日までにおよそ2600トンと、去年の同じ時期の3倍以上にのぼっているということです。

      根据气仙沼渔业协同组织的数据,截至昨日,今年秋刀鱼捕捞量约有2600吨,是去年同时期的3倍多。

       

      「ちょっと今焼きが追いつかない状況ですね。数年なかなか秋のイベントができないっていう状況が続いていたので、このサンマをまた契機にしながら、毎年のイベントにしていきたいなと思います。」

      “现在烤的速度有点跟不上了。这几年一直没能举办秋季活动,所以希望以这次的秋刀鱼为契机,以后每年都能举办这个活动。”

       

      *注:如需标注发音的日文原文及新闻视频,请点击最上方小程序在线观看!

       

      学习笔记

       

      ☑单词:

      ①見送(みおく)られる:見送る,“目送;送别;观望,搁置,暂缓考虑;养老送终”。

       

      ②立ち込める(たちこめる):自动词,(烟、云等)笼罩;覆盖。

       

      ③水揚げ量(みずあげりょう):渔获量,捕捞量。

       

      ④追(お)いつか:自动词,追いつく,“赶上,来得及”,相当于“間に合う”。

       

      ☑语法:

      ⑤たて:动词连用形+たて、“刚刚...完”,相当于「~したばかりで」,表示某件事刚刚完成,强调完成后的那一刻。

      例:これは焼きたてのパンだよ!

      (这是刚出炉的面包!)

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      沈旭君

      5-7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 沈旭君 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向沈旭君提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果