警察によりますと、今日午後1時半ごろ、みなかみ町羽場の森林で、64歳の男性会社員が1人でキノコを採っていたところ③、突然クマに襲われました。
根据警方消息,日本时间今天下午1点半左右,在群马县水上町羽场的森林,一名64岁的男性职员在采蘑菇时,突然遭到了熊的袭击。
男性はすぐに近くにある自宅に自力①で戻りましたが、警察によりますと、男性は頭や鼻、顎にけがをして、病院に運ばれ、搬送時意識はあったということです。
该男子自行脱困,立刻回到附近家中。警方表示,该男子的头部、鼻子和下巴受伤,送往医院时仍意识清醒。
男性の話から、クマは成獣とみられ④、男性を襲ったあと、現場から逃げたということです。警察が付近を捜索するとともに、住民に不要不急の外出を控えることや、確実な戸締まりなど、警戒を呼びかけ②ています。
据该男子的描述,袭击他的为成年熊,伤人后立刻逃离了现场。警方一边在附近搜索熊的下落,一边呼吁居民提高警戒,非必要非紧急尽量不出门,锁好门窗。
警察によりますと、みなかみ町では、五日前にも散歩していた高齢の夫婦がクマに襲われて、けがをしたということです。
根据警方消息,5天前,水上町有一对老夫妇在散步时也遭到了熊袭而受伤。
また、警察によりますと、みなかみ町高日向で午後4時過ぎ、76歳の女性が犬の散歩中にクマに襲われ、病院に搬送されたということです。けがの程度は分かっていません。
另外,在水上町高日向,下午4点多,一名76岁的老妇在遛狗时被熊袭击,被送往了医院,目前还不清楚伤势。
*注:如需标注发音的日文原文及新闻视频,请点击最上方小程序在线观看!
学习笔记
☑单词:
①自力(じりき):自己的力量,自行,自力修行(佛)。
②呼(よ)びかけ(る):打招呼;呼吁,号召。
☑语法:
③たところ:“...时正好...”,后续的事是说话人以前项动作为契机发现的事态,用于表达已经成立的事实。
例:冷蔵庫を開けたところ、牛乳が全然残っていなかった。
(打开冰箱时发现,牛奶一点儿都没剩。)
④とみられ:“认为...,被认为...”,表示以观察到的事情、事实为基础。
例:電車がすごく遅れているところを見ると、どうやら事故があったとみられる。
(看到电车严重晚点的状况,看来是发生事故了。)
微信扫一扫









