ワシントンには、1912年に当時の東京市の市長から贈られた桜などが植えられていて、毎年、開花の時期にあわせて③「全米桜祭り」が行われています。
华盛顿每年在樱花开放的季节都会举办全美樱花祭,这一活动起源于1912年日本东京市长向华盛顿赠送樱花的外交事件。
21日に開会式が開かれました。「桜は咲き続け、両国の揺るぎない①絆の生きた証しになっている」
本月21号迎来了樱花节的开幕式。“樱花年年开,象征着两国不变的羁绊。”
また、山田重夫駐米大使は、アメリカの建国から250年になるのにあわせ、日本から250本の桜を贈ることを紹介した上で、「両国の人々の友情を象徴する永続的な存在として咲き誇る②ことを願っています」と述べました。
日本驻美大使山田重夫介绍称,日本将向美国捐赠250棵樱花树,以庆祝美国独立250周年,并表示“希望樱花能争相绽放,正如两国人民的友情永存”。
式典では、岩手県に伝わる「鬼剣舞」が披露されたほか、歌手の平原綾香さんが代表曲を歌い、会場を盛り上げていました。
开幕式上还表演了流传于岩手县的“鬼剑舞”,歌手平原绫香也带着自己的代表曲目亮相,会场气氛很是热烈。
*注:如需标注发音的日文原文及新闻视频,请点击最上方小程序在线观看!
学习笔记
✅单词
①揺るぎない(ゆるぎない):形容词,“坚定不移,毫不动摇”
②咲き誇る(さきほこる):自动词,“(花)盛开,争艳,绽放”
✅语法
③~にあわせて:根据,依据;配合;按照;随着
例:季節の変化にあわせて、服装を調整します。
根据季节的变化,调整服装。
微信扫一扫









