去过京都旅行的人,听到舞妓和当地人用“京都方言”说话,一定会觉得“好高雅啊”。
“京都方言”与标准语不同,可以说是一种优雅、让人联想到古都的语调。
“京语”的意思和由来“京都方言”,也被称为“京语”。实际上,“京语”是一种有着1200年左右悠久历史的语言。直到明治时代,它才被用作标准语言,在人们的生活中根深蒂固。因为京都是作为都城而繁荣的土地。因此,避开能看出地方色彩的"京都方言"这个词,有喜欢使用"京都语"的倾向。原本分为两种的措辞,随着人们生活的变化而融合在一起,变成了现在的"京都方言"。一个是公家使用的"御所语"。另一个是町民使用的“町方语言”。
“京都方言”和“大阪方言”的区别是什么?
同样是关西地区,“京都方言”和“大阪方言”给人的印象有区别吗?一边看“大阪方言”的特征,一边思考“京都方言”和“大阪方言”的差异吧。
“大阪方言”的特点是さ行的发音不清楚。因此,很多时候会把“すいません”说成“すんまへん”。另外,因为词尾多以“ねん”“やん”和“ん”结尾,所以给人一种干脆利落的印象。
“京都方言”和“大阪方言”的最大区别在于语调。“京都方言”有抑扬顿挫,给人一种柔和的印象。另一方面,“大阪腔”没有多少抑扬顿挫。因为是平坦的语调,所以可能会比“京都方言”更强烈。
另一个不同之处在于,从词尾来看更容易理解。作为例子,我们来看看“行く”中的“京都方言”和“关西方言”。在“京都方言”中,“行く”可以变成“行かはる”“行けへん”等。另一方面,在“大阪方言”中,使用“行きはる”“行かれへん”的区别。