又一对韩国明星情侣公开了他们的恋情!日前,42岁的韩国演员韩志旼和32岁的乐队Jannabi成员崔政勋确认了他们的恋爱关系。据韩媒8月8日报道,韩志旼和崔政勋在一年前通过KBS 2TV音乐脱口秀节目《The Seasons-崔政勋的夜晚公园》相识,并在最近发展成为恋人,正式开始了一段恋情。
对于那些看过《大长今》、《All In》、《复活》、《京城绯闻》和《屋塔房王世子》的观众来说,韩志旼的名字肯定不陌生。而崔政勋作为Jannabi乐队的主唱兼队长,其代表作包括《秋夜的想法》、《为了犹豫的恋人们》和《She》等。
这对情侣不仅外表般配,而且选择在七夕前夕公开恋情,为粉丝们送上了一份甜蜜的惊喜。今天,让我们一起学习韩语中表达“撒狗粮”的有趣说法。在韩语中,有一个特别的表达叫做“깨가 쏟아지다”,字面意思是“芝麻撒了一地”。
“깨”即芝麻。在过去,农村的农民在收获芝麻后会将其绑好晒干,最后一起打落在容器中。而“깨가 쏟아지다”描述的就是打芝麻时芝麻洒落的场景,农民们看到这一幕会感到非常开心和甜蜜。后来,这个短语被用来比喻两个人之间的感情,就像芝麻撒落一样,顺畅而甜蜜。
举个例子:
그들 부부는 지금 신혼살림에 깨가 쏟아진다.
这对夫妇新婚生活真是恩爱啊。
因此,人们现在还会用与“芝麻”相关的短语来表达羡慕和嫉妒。就像我们中文里说的“秀恩爱”或“撒狗粮”,在韩语中可以通俗地说成“炒芝麻”,也就是“깨를 볶다”或者“깨볶고 다니다”。
再举个例子:
또 혼자인 내 앞에서 깨 볶는다.
又在我这个单身的人面前秀恩爱了。/ 又在我面前撒狗粮了。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在韩语学习中遇到困难和瓶颈,或者在韩国留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~