在这篇文章开始前 有这样一个问题需要回答 立即咨询>>
你知道什么是构词法吗?
可能有很多同学已经学到很高的级别了
但对于这个词汇还是很陌生
为什么要学习构词法?
不会构词法,难道就读不懂法语了?立即咨询>>
为了搞清这些疑问,我们先来看一个句子吧!
《老实人》
伏尔泰 Voltaire
Pangloss enseignait la métaphysioco-théologo-cosmolo-nigologie.
可能有的同学看到这里 就把书合上了
感觉这是个深奥的词汇 不是我等凡人可以研究的立即咨询>>
但如果你了解构词法 你就会发现
欸!我竟然可以看懂!
不信?快来一起拆开看看!
让我们来一个词一个词的看:立即咨询>>
la métaphysique (形而上学)
la théologie (神学)
la cosmologie (宇宙学)
la nigologie (傻瓜学),这个词其实来自nigaud (傻瓜)和表示学科的词尾logie构成的,也就是俗称的“傻瓜学”,研究傻瓜的学问。
这么一来,整句话的翻译就出来了,邦格罗斯教的是包含了玄学,神学,宇宙学和傻瓜学的学问,那么反讽的含义也油然而生。
有的同学可能会说 这是文学大师的作品立即咨询>>
底蕴当然不一般
那么我们来看一下选自《摇滚莫扎特》里的经典曲目《L’assasymphonie》
歌曲的名字 L’assasymphonie
由 assassin (杀人犯,凶手)
和 symphonie(交响乐) 复合而成
萨列里作为一个“谋杀犯”的矛盾的自述中,即讲述了对于莫扎特才华的欣赏,又讲述了自己无限的妒忌,还有交织着的突破自己底线的痛苦与彻底崩溃。
佳句欣赏立即咨询>>
《Mozart l'opéra rock 》
Je voue mes nuits à l’assasymphonie et aux blasphèmes.
我将我的夜晚奉献给了杀人交响乐和对神灵的辱骂。
vouer qch. à qn. 把..献给.. 这个词的使用,有种献祭自己高贵灵魂的寓意,从今晚开始,曾经的灵魂献祭给了魔鬼,也是萨列里彻底黑化的时刻。
Siphonnée symphonie
疯狂的的交响曲
Déconcertant concerto立即咨询>>
“不协调的”的协奏曲
Dé 这个前缀表示否定意义,concerter 本意是“商量”或者“参加合奏”, déconcerter 就变成了“打乱,破坏(计划),使窘迫”的意思,déconcertant 本身是“令人困惑,惊慌的”,但是在歌词里和同源词汇 concerto 协奏曲放在一起,融合成了非常矛盾的意境,不协调的协奏曲,由此而来。
Je noie mon ennui dans la mélomanie.
我把我的烦恼淹溺在对音乐的狂热中。
Je tue mes phobies dans la désharmonie.
我讲我的恐惧扼杀在不和谐的音调里。立即咨询>>
这两句话中 mélomanie 由mélo (mélodie去掉)和词尾的manie (癖好,嗜好)组成,而phobie(恐惧,憎恨)也是常常组成其他的合成词,比如anglophobie就是“对英国人反感”, claustrophobie 就是“幽闭恐怖症”;désharmonie 里既有否定前缀dés, 又有harmonie(和谐)。
其实 法语中有很多未录入字典中的新词
或者是作者自创的表达自己观点的词
这些词我们在日常生活中和文学阅读中都会遇到立即咨询>>
学习构词法就能让我们更好的了解去解构新词
了解作者的意图 提升自己的阅读能力
相关阅读
法语语法 — 冠词
法语语法精讲丨连音联诵大盘点
法语语法丨une tasse à thé 和 une tasse de thé,你真的用对了吗?