德语干货丨,,Peter sagte, …“德国人如何使用间接引语?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>郑仙仙>日志>德语干货丨,,Peter sagte, …“德国人如何使用间接引语?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问郑仙仙

郑仙仙

欧亚语培课程顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向郑仙仙提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    德语干货丨,,Peter sagte, …“德国人如何使用间接引语?

    2024-04-18
     Die indirekte Rede vermittelt, was andere gesagt oder geschrieben haben. Sie folgt auf ein Verbot des Mitteilens oder Denkens(sagen, schreiben, denken, fragen, antworten, behaupten, meinen…). In der Regel steht die indirekte Rede im Konjunktiv I, in der Umgangssprache verwendet man oft den Indikativ.

     

    间接引语,是用来转述别人说的或写的。一般跟在表示通知、告知或者想法的词后面。通常情况下用第一虚拟式来表达间接引语,但在口语中人们也常用直陈式来表达。

     

    第一虚拟式(K I


    通常情况下,间接引语都是通过第一虚拟式(K I)来表达,可以用逗号隔开直接改写动词或改写为从句。我们可以通过下面的例句来感受这两种不同形式——

    z.B. Sie:,, Ich bleibe bei dem Regen zu Hause.“
    -Sie sagte, sie bleibe bei dem Regen zu Hause.
     Peter:,, Ich nehme meinen Laptop mit.“
    -Peter sagte, dass er seinen Laptop mitnehme.
     Otto:,, Du musst auch deinen Regenschirm mitnehmen!“
    -Otto sagte zu mir, ich müsse auch meinen Regenschirm mitnehmen.

    Hinweise
    •Indirekte Aussagen können mit ,,dass“ eingeleitet sein.
    用第一虚拟式表示的间接引语除了可以用逗号隔开直接改写,也可以用dass来引导从句(但此时要注意使用尾语序)。

    •Beachten Sie den Wechsel bei Pronomen und Possessivartikeln!
    在直接引语改为间接引语时,要特别注意人称代词和物主代词的转换(如例句中标出的部分)。

    Nicht immer steht die indirekte Rede, wie oben erwähnt, im K I: Im alltäglichen Sprachgebrauch werden besonders häufig Indikativ, würden-Form oder K II verwenden.
    但正如上面所说的,并非所有间接引语都是第一虚拟式的形式:在日常的口语用法中,人们也经常使用直陈式、würden+动词不定式或者第二虚拟式的形式。
    direkt: Mein Freund hat gesagt:,, Ich habe eigentlich nicht genug Geld.“

    indirekt:
    1)Indikativ (gesprochen)
    直陈式(口语)
    -Mein Freund hat gesagt, er hat eigentlich nicht genug Geld.
    -Mein Freund hat gesagt, dass er eigentlich nicht genug Geld hat.

    2)würden-Form
    würden+动词不定式
    - Mein Freund hat gesagt, er würde eigentlich nicht genug Geld haben.
    - Mein Freund hat gesagt, dass er eigentlich nicht genug Geld haben würde.

     

    3)K II

    第二虚拟式

    - Mein Freund hat gesagt, er hätte eigentlich nicht genug Geld.

    - Mein Freund hat gesagt, dass er eigentlich nicht genug Geld hätte.

     

    Hinweise zur Orientierung

    •在间接引语中使用第一虚拟式(K I),如果其形式和直陈式(Indikativ)无法区分,则用第二虚拟式(K II)或würden+动词不定式替代。


    •在口语表达中,本该使用虚拟式的地方常用直陈式。


    •在日常生活用语中,常用第二虚拟式代替第一虚拟式,因为第二虚拟式更容易区别于直陈式。


    •在口语中,K I、K II和直陈式三者之间在含义上区别不大,但若说话者采用K II则往往更想表达对间接引语所引用的内容持怀疑态度,不相信其真实性。


    •在书面用语尤其是论文写作时引用他人的话,则应按基本规则的要求使用虚拟式。




    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 郑仙仙 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向郑仙仙提问