期待甜甜的校园恋爱,这些话只会开启单身的大门!
那么,除了希望各位同学在学习上能够有所成就以外,也希望各位同学也能度过美好校园时光的老师就来给大家讲一讲那些饱含深意的日语常用短语。
時間あったら~/時間あれば~
这两个短语的意思就是“如果有时间的话”,常用组合包括:“時間あったらまた会おう(如果有时间再见面)” 、“時間あったらまた遊ぼう(如果有时间再出去玩吧)”、 “時間あれば連絡する(有时间我就联系你)”。
而这些中文意思很正常的语句到了日本人的耳朵里又是另一种意思,在他们眼里“時間あったら/時間あれば”就约等于“不会有时间的,不要烦我”。如果是想拒绝的人这么说自然没问题,也不会显得很失礼。但如果是对心仪的对象,这么说就等于拒绝了对方的好意,也是开启单身大门的第一步。
~~教えるね
这句话意思就是“把~~告诉你”,乍一看中文也很正常。但是在日语中,如果是你在问别人“接下来有时间么?”之类的一般会用“教えて”来提问,比如:“時間ある時教えて(有时间的时候告诉我)”。如果对方用“時間ある時教えるね(有时间的时候告诉你)”来回答,在日语中就会显得非常失礼,“教えるね”整体给人的感觉是一种高高在上的感觉,就会引起一些对于礼仪穷讲究特别多的日本人的反感。如果你的心仪对象也是个注重礼仪的人,就一定要避免在措辞上降低好感度。
また今度/ぜひ今度~~
这就是B站弹幕常见的“下次一定”,一般你对日本人这么说,他们的理解会是“没有下次了,但是我又不能直接拒绝,所以只能说下次一定”。这和我们第一个介绍的【時間あったら~/時間あれば~】的部分有些相似,这种时候还是直接约定下次见面的时间,才能给对方感受到你积极的态度,好感度up~
以上是我们留学生和日本同学·朋友交谈过程中最容易出现的纰漏,日本人真的人均理解大师,为了避免我们一句话不注意就关上恋爱的大门,请一定要注意哦~!