日本的蔬菜店为什么叫“八百屋”…
日本的蔬菜店为什么叫做“八百屋”呢?“八百”是有什么特殊的含义吗?我们一起来寻找答案吧!
「八はっ百ぴゃく」とは、古ふるい日本語にほんごで、非常ひじょうに数かずが多おおいことを表あらわす表現ひょうげんだ。平安へいあん時代じだい(794-1192年ねん)に、自分じぶんで作つくった野菜やさいを売うり歩あるく商人しょうにんが現あらわれた。
これが今いまの八百屋やおやの始はじまりといわれる。さらに、江戸えど時代じだい(1603-1867年ねん)に入はいると、都市としの発達はったつとともに八百屋やおやは店みせを持もつようになった。
当時とうじの店みせは、野菜やさいのほか、乾物ひもの、海藻かいそう、木この実みなど、多種たしゅ多様たような品物しなものが置おかれていた。つまり、「多おおくのもの=八はっ百ぴゃくのもの」を売うっている店屋みせやということで、八百屋やおやと呼よばれるようになった。
八百屋
“八百”在日本古语里是“很多”的意思。在平安时代(794-1192年),出现了一边走路,一边贩卖自己种的蔬菜的商人,这便是现代八百屋的开端。进入了江户时代(1603-1867年),随着城市的发展,八百屋有了自己的店铺。
当时的八百屋,除了蔬菜,还摆放有干货、海藻、果子等各种各样的物品。也就是说,卖“很多种商品=八百种商品”的商店,人们便称之为“八百屋”。
单词卡
野菜(やさい)◎:<名> 蔬菜,青菜 ·「野菜畑」/菜地
木の実(このみ/きのみ)①:<名> 果实,树木果实 ·「木の実を拾う」/拾果子
置く(おく)◎:<他动> 放置;设置 ·「荷物を置く」/放行李
売る(うる)◎:售卖;挑衅 ·「土地を売る」/卖地
关于「八百屋」由来的其他说法:
“八百”是“很多”的意思,最初叫做「八百物屋(やおものや)」也就是「八百屋店(やおやだな・やおやみせ)」,后来渐渐地简称为「八百屋」了。
江户时代,经营「青果物(せいかぶつ)」(食用蔬菜、水果、山野菜、蘑菇等)生意的老板叫做「青屋(あおや)」,时间久了之后演变成了「青屋(あおや)」的谐音「やおや」,也就是八百屋。
「八百」本来读作「やほ」,后来读作「やを」,最终演变为「やお」。又因「青」本来读作「あを」,「やおや」这个词出现后,便假借了「八百屋」这三个字。
——語源由来辞典
そのほか:
一般来讲,八百屋会从市场进货,然后将进购的蔬菜和水果卖给消费者,也有的会贩卖自家腌制的菜品。也叫作“青果店(せいかてん)”
再者,相当多八百屋的店名叫做“八百”,现在依然叫“八百”的店基本上都是一些老店。
近年来,由于受到大型超市和便利店的冲击,倒闭的店日益增多,也有的八百屋改装成了便利店。与昭和时代相比,现在八百屋的店面少了很多。
更多详情