称呼别人时用「さん」还是「君」?它们有什么不同?-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>王婧琪>日志>称呼别人时用「さん」还是「君」?它们有什么不同?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问王婧琪

王婧琪

日语老师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向王婧琪提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    称呼别人时用「さん」还是「君」?它们有什么不同?

    2024-04-13
     这是我们从第一天学习日语起就每天都会用到的表达,即使没有学过日语的同学对它们的音译“酱”、“桑”应该也非常熟悉。
    但在具体使用时到底应该选哪一个呢?不仅是我们这些日语学习者会比较纠结
    那么“大野さん”和“大野君”到底有什么不同?
    “ふ~ちゃん”为什么可以超越“風磨”呢?
    我们一起来看看这些日语称呼方式的使用以及它们语义上微妙的不同。
    ① ~様 
    他人姓名后面,可以翻译为“~先生”“ ~女士” “~大人”。不分性别,敬意高,所以服务行业会以此来称呼客人。
    ②~さん 
    中文音译为 “桑”。
    生活中最常用的称呼方式,他人姓名后面,不分性别,可以灵活翻译:“~先生”“ ~女士”“ 老~”“小~”等。敬意没有“~様”高。
    ③  ~君 
    1.称呼年龄相当或比自己年轻的男子。表示轻微的敬意和亲近感。
    2. 在工作单位中有时男上司也会用来称呼女下属。
    3. 可以用来称呼男朋友或老公,所以要慎用。
     在电影《ハナミズキ》中,女主平泽纱枝(新垣结衣饰)称呼青梅竹马的男友木内康平(生田斗真饰)为“康平君”。
    ④  ~ちゃん
    中文音译为 “酱”,亲昵的称呼。可以用于关系亲密的成人之间,与年龄性别无关。  
    称呼小孩时多用于女孩的名字后面。
    谷花音和小林星兰是女孩,所以称呼为“~ちゃん”,藤本哉汰是男孩,所以称之为“~くん”,而中文翻译是没有性别之差的。
    而对于成人的称呼,“ちゃん”和“さん”则体现了关系的亲疏。
    ⑤ 呼び捨て (直接称呼姓或名) 
    1. 有轻蔑的意思。
    2. 常用于关系亲密的人之间,体现亲密感。
    3. 昵称一般都是「呼び捨て」。
    4. 对外称呼自己或自己一方人
    ARASHI 彼此的日常称呼
    松本潤:松潤  潤君(二宫和也)
    大野智:大野さん リーダー 智
    櫻井翔:翔君 翔ちゃん
    相葉雅紀:相葉君 相葉ちゃん 相葉
    二宮和也:ニノ
    注意:因为会体现出关系远近的变化,所以要根据场合慎重转换!

    更多资料,请关注新东方小语种。

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 王婧琪 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王婧琪提问