英国口译专业硕士介绍-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>王鹤轩>日志>英国口译专业硕士介绍

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问王鹤轩

王鹤轩

英国部副总监

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向王鹤轩提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    英国口译专业硕士介绍

    2019-03-28

     

    英国口译专业并没有官方的专业排名,在选择口译专业的时候,学生必须了解大学教职人员的经验背景、大学与国际机构的联系、专业教学设备以及各个学校的专业侧重,这些对中国学生来说并不透明的信息少有人知晓,下面就给大家介绍一下口译专业,盘点十所可被称为 国际同声传译人才摇篮 英国大学吧:

     

      1 巴斯大学

     

      巴斯大学为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。是欧洲最早提供翻译课程 ( 非纯口译 ) 的学校之一。多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位,提供英 - 法、英 - 德、英 - 西、英 - 俄等欧洲语,以及英 - 中、英 - 日等亚洲语言的双向口译笔译课程。课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。

     

      巴斯大学口译与翻译硕士课程已有超过 40 年历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。第一学期,所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,在第二学期学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。

     

      2 伦敦城市大学

     

      伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的会员,其口译专业开设于 2004 年,由多名身为 AIIC 会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。学生通过学习该课程,将自己熟练的口译技巧结合理论和口译专业框架,从而应用到一系列口译学科当中:包括公共服务口译,会议口译和远程口译 ( 电话和视频会议 ) 。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。根据学科、员工的专业知识和可用性,也会提供更多小语种与英语组合的课程,例如罗马尼亚、达里语和立陶宛语等小语种口译课程。大学口译专业的多语种搭配数量,可以作为其口译专业教学能力的参考,多语种教学需要学校有更丰富的教授资源,也需要教授们有更强的专业能力与跨文化交流经验,这也是伦敦城市大学会议口译专业的特色之一。

     

      另外,伦敦城市大学是最有可能成为下一个代表英国的 EMCI 大学 (EMCI 认证每个国家只接受一所大学 )

     

      同时伦敦城市大学同声传译专业还具有以下优势:

     

      同声传译多媒体设备,与世界上其他 10 所着名大学共办虚拟课堂。

     

      多名教师为 AIIC 会员,在欧洲及英国被广泛认可,同时教师亦为 CIOL 会员。

     

      多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司 (SCIC) 演讲储存的平台。

     

      3 、赫瑞瓦特大学

     

      赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的会员,其语言 & 文化交流系在笔译,口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。该系成立于 1970 年,在提供口笔译硕士课程方面具有非常丰富的经验,而且专门为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了中英口译硕士学课程,从而满足社会对专业翻译者不断增长的需求。这个课程也为那些希望继续攻读博士的学生提供了很好的基础。

     

      赫瑞瓦特大学语言 & 文化交流系开设的课程有高级文凭,硕士,到博士学位的课程,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。语言 & 文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。根据记录,该专业毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门,翻译公司,媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织,比如联合国。还有一些毕业生从事自由翻译职业。

     

     

      4 、威斯敏斯特大学

     

      威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟同传学位机构 (EMCI) 的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平,虽然对该校的成员认证已在三年前被取消 ( 详见 EMCI 网站 ) ,学校也因此关闭了会议口译专业,目前的课程设置较以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教学水准并被广泛认知,每年申请的学生数量依然很多。只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大学已经关闭了 EMCI 课程,所以目前英国大学暂时没有 EMCI 成员大学,但学生依然可以申请该大学的口译 ( 偏向公共服务口译而不是会议口译 ) 、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请 AIIC 成员认证 (AIIC 只针对个人认证,而非大学 ) 。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。

     

      5 纽卡斯尔大学

     

      纽卡斯尔大学的现代语言学院的口译 / 翻译硕士课程,是英国大学中设有中英 / 英中历史最悠久的。纽卡斯尔大学的现代语言学院是全世界少数设有从高级文凭,硕士,到博士学位课程的大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。纽卡斯尔的翻译课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了一年或二年的中英 / 英中翻译 / 口译硕士学程。两年课程的第一年是为期九个月的高级翻译文凭 (Diploma) ,接下来是第二年为期 12 个月的硕士课程 (MA) ,当然了优秀的学生可以申请直接进入第二年的学习。

     

      MA 课程中学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域: MA Translating 翻译硕士、 MA Interpreting 口译硕士、 MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者 MA Translation Studies 翻译学硕士。同时,在学习期间研究所每年会带队学生自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入知名的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。

     

      6 、诺丁汉大学

     

      诺丁汉大学的前身是 1798 年在本市成立的一所成人学校。大学成立于 1881 年,当时是一所学院。 1970 年成为一所化工大学,到了 1992 年,转型为一所综合性大学,目前是英国最大的大学之一。英国诺丁汉大学中英文翻译与口译文学硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。

     

      7 曼彻斯特大学

     

      曼彻斯特大学是英国最大的大学之一,享用英国最好的大学设施,具有出色的研究和教学经验同时,教职员工具有广泛而丰富的教学和研究经验,并在很多领域出版了笔译和口译理论与实践书籍。同时,学校的教学内容注重丰富实用,全部专题讲座和部分课程聘请相关的高级笔译或口译人员,结合自身的工作实践进行讲授、并与学员交流。

     

      曼彻斯特大学口译课程能让学生了解笔译和口译研究在中外跨文化交流问题上担当的角色。跨学科之间,笔译和口译研究的本质,及基于理论与实践其相互的联系。主要针对目前现有的方法、问题及未来潜在的发展变化进行研究。笔译、口译和其他种类的语言在运用和交流上存在的联系,包括语言模式、文本组织、非书面符号和非语言交流。通过情景式笔译或口译实践,体验习惯笔译者或口译者的在不同经济领域中的角色。

     

      8 、利兹大学

     

      作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的 10 所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。翻译中心积极的开展由欧盟的 Leonardo 项目来资助的 2 个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。

     

      9 、萨里大学

     

      萨里大学大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自 1985 年成立以来也有 20 多年的历史了,提供了 10 多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从 1985 以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。

     

      萨里大学大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 王鹤轩 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王鹤轩提问