墨尔本大学图书馆里神秘的中国风作品到底从哪里来?
咱们的墨大图书馆里有许多令人惊叹的馆藏,有来自多个国家,多种文化的珍贵资料。
墨大图书馆版画馆藏 (Print Collection) 收藏有五幅颇具神秘色彩的中国风 (Chinoiserie ) 版画。这些中国风作品均来自十八世纪的欧洲。这是怎么回事呢?一起来看看吧!>>【立即咨询】
这些中国风版画是由德国/英国藉艺术家Augustin Heckel所创作,英国雕刻家John June于1750-60之间雕刻。版画的出版商——位于伦敦的Thomas Bowles,此前也出版过一系列有关中国的版画。
至于墨大图书馆收藏的这批版画属于哪一个系列则不得而知。画中所描绘的究竟是何时何地的风物景观,对我们来说也仍然是个未解之谜。
Chinoiserie (中国风)一词源自法语,指的是十八世纪欧洲手工艺人仿制的中国艺术、商品和风格,比如瓷器、丝绸、漆器、屏风等等。
时至今日,Chinoiserie 一词仍然用来指称受中国艺术启发的欧洲设计和艺术。对于十八世纪欧洲的消费者来说,中国风艺术品不仅视觉上迷人,与当时欧洲主流的艺术风格迥异,而且有鲜明的异国情调,散发着来自遥远国度的神秘色彩。
作为十八世纪欧洲中国风的典型代表,出版商Thomas Bowles于1753年出版的《中国皇帝在北京、鞑靼、承德等地及周边地区的皇家园林,其中寺庙,游乐园,假山、石,湖等错落有致》为人们呈现了中国皇帝美轮美奂的皇家园林。
这一罕见长度标题的图书涵盖了20幅由意大利艺术家Matteo Rippa (1682-1746) 创作的版画。Rippa作为一名传教士,曾经于1711-1723年间在康熙皇帝的承德避暑山庄供职,并将现实中触目所及的风景纳入他的版画创作中。
在此期间,Rippa还写下了日记,其中他是这样说的:“在承德的一天,我有幸登上了一座最高的山峰。矗立山巅,我可以看到周围的群山像海浪一样,汹涌而来。这种对全景的观感极具震撼。”
在他的笔下,富丽堂皇的皇家园林中装点着宝塔、台榭和小喷泉——这一切宛如一个修剪整齐的微观世界。>>【立即咨询】
Rippa日记中的文字记载与墨大馆藏的五幅版画的内容十分吻合。事实上,无论是Rippa的文字记载,还是墨大收藏的这几幅版画,都有一个明显的特征,即它们所呈现的都是一个被理想化、浪漫化了的中国。而当时的欧洲人正是经由诸如Rippa这样的艺术家的作品和Bowles这类出版商的《中国皇帝的北京园林》等出版物来了解被浪漫化了的遥远中国。
在1760年,Bowles又出版了题为《中国的水稻种植》一书。书中涵盖了由Augustin Heckel作画,John June刻蚀的系列版画,与墨大馆藏版画的艺术家和雕刻家分别对应。书中所有的版画都是复制自南宋楼俦于1145年绘制的《耕织图诗》。例如,Heckel的《农耕:水牛犁田》则是《耕织图诗》原图的反向复制。
墨大馆藏的系列版画的第三幅呈现的是一幅河景,远处山峦起伏,近景是一间房屋。
这些版画创作的初衷并不是为了忠实地再现十八世纪中国的现实、民众、艺术和风景,而是为了引发当时欧洲的受众对神秘的东方世界的想象。
其代表的中国风也以繁复和装饰性著称。诸如Rippa在日记和版画种所描绘的承德皇家园林,它们激发了当时欧洲民众对古老中国的想象。而这些民众很多从来没有,也永远不会有机会亲自游历这一遥远而神秘的东方国度。