在美国吃芝士巧克力火锅,怎样才能解锁这些听起来很奇葩的料理
另外一种就是单点:A La Carte Dinner Menu. A La Carte是个发语词,意思按菜单点菜,与套餐相对。
一般去餐馆,按照套餐点最能够体验到精髓。可以点一个The Complete Experience for Two。
套餐里的第一道菜是Cheese Fondue(奶酪火锅)。主要是选择用什么奶酪做锅底。可以选择经典的Alpine(阿尔卑斯风味奶酪)。
点好之后,服务员就会把锅拿上来,放在炉子上。菜单里有句话是Choose one cheese fondue per cooktop 大多数客户一开始会以为两个人可以选两个锅底。其实这句话的意思是按照桌子上的cooktop(灶台)配奶酪火锅,一个灶台只有一个锅。
上完锅底,服务员端上来一盘水果,蔬菜和面包。
这些食材只需要放到芝士火锅里蘸一下就可以吃了。
这些食材实际上统称Dipper(蘸料)。面包里有好几种,其中Pretzel比较好吃。
面包蘸芝士,感觉更有力量了,吃完之后,让服务员又上了一盘面包。
另外还有收费的蘸料,名字叫Charcuterie Board(肉盘),主要是各种腌制的肉。
第二道菜是Salad (沙拉)。一人一份
第三道终于到主菜(Entree)。主菜的做法就是类似国内的火锅啦。
这里需要选择Cooking Style(做法)。我们选了一个红酒的做法(Coq Au Vin),看着法语词感觉很高级。
结果服务员上来一锅汤,然后把勃艮第红酒(Burgundy Wine),蒜泥,葱,蘑菇倒进这锅汤煮沸就好了。
最后一道菜是Chocolate Fondue(巧克力火锅),这个相当于甜点。我们点了一个富有中国传统特色的Yin Yang。
巧克力火锅的吃法和芝士火锅的吃法是一样。也有一些Dipper,主要是甜点和水果。水果蘸巧克力,解锁新吃法,打开了新世界的大门。
以上就是解锁芝士巧克力火锅的经历,如果你喜欢,可以去试试哟