「はともかく」前面评价是好还是坏-新东方前途出国

留学顾问张结雨

张结雨

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:高考日语,日语考级,留学日语
  • 擅长专业:JLPT,高考日语,J.TEST,EJU日语
  • 录取成果:JLPT N1,N2,N3
从业年限
5-7
帮助人数
85
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>张结雨>日志>「はともかく」前面评价是好还是坏

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    张结雨

    张结雨

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向张结雨提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      「はともかく」前面评价是好还是坏

      • 语言教学
      • 留学考试
      2026-02-03

      张结雨日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      这是一个非常好的问题,触及到了「はともかく」前面可以是好的评价,也可以是坏的评价,但更常见的是中性或略带负面/保留的评价。

       

      其核心功能不在于“褒贬”,而在于 “对比和搁置”——说话者将前项(A)暂时搁置不谈,而将论述重点转向后项(B)。A和B之间通常有一种对比或转折关系。

       

      下面分情况详细说明:

       

      1. 前面是中性或负面/保留评价(最常见)

       

      这种情况下,说话者认为前项“先不说”、“暂且不论”,甚至暗含“前项情况可能不那么好/不重要/有争议”的意思,从而引出更想强调的后项。

       

      例句:

       

      · 成績はともかく、彼の努力は認めるべきだ。

        (成绩暂且不说,他的努力是应该肯定的。)

        → 成绩可能不好,但想强调努力。

      · 見た目はともかく、味は美味しい。

        (卖相先不谈,味道是很好吃的。)

        → 卖相可能一般,但想强调味道好。

      · 冗談はともかく、真面目に話そう。

        (玩笑先放一边,我们认真谈谈吧。)

        → 搁置不重要的玩笑,切入正题。

       

      2. 前面是正面评价

       

      这种情况下,说话者承认前项很好,但认为后项更重要、更优先、更值得一提。这是一种让步或补充。

       

      例句:

       

      · 彼の能力はともかく、人間性がすばらしい。

        (他的能力固然不错,但人格更了不起。)

        → 承认能力好,但更想强调人格。

      · 価格の安さはともかく、機能の多さがこの商品の売りだ。

        (价格便宜自不必说,功能丰富才是这个商品的卖点。)

        → 价格便宜是已知的优点,但重点介绍更突出的功能。

       

      3. 前面是未知或不确定的事项

       

      常用「~かはともかく(として)」的形式,表示“是不是A还不确定,但至少B是确定的”。

       

      例句:

       

      · 彼が来るかはともかく、準備はしておこう。

        (他来不来暂且不说,我们先准备好。)

        → 搁置不确定事项,先做确定该做的事。

       

      ---

       

      核心要点与语感总结:

       

      1. 核心功能:搁置前项,优先讨论后项。后项才是说话者真正想表达的重点。

      2. 常见语感:虽然好坏评价都能接,但因为常用于“即使前项有不足,但后项更重要”或“前项有争议,我们先看后项”的语境,所以接在负面或中性评价后的情况更普遍。

      3. 与「はさておき」的对比:两者意思非常接近,但「はさておき」更正式、书面化,且搁置前项的语感更强、更中立,不像「はともかく」有时带有一点对前项的消极暗示。

      4. 翻译:可根据语境灵活译为“姑且不论”、“暂且不说”、“先不提”、“…倒还在其次”、“…固然…但…”等。

       

      结论:判断「はともかく」前面评价的好坏,关键看具体上下文。你需要关注的是:说话者通过这个句型,究竟想强调后项的什么信息? 这才是理解其用法的钥匙。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      张结雨

      5-7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 张结雨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向张结雨提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果