“-길래”核心含义是:“(因为)看到/听到/感觉到……(这个情况或现象),所以就……” 或 “到底是为什么……?(用于追问原因)”。
它表达了说话者基于直接观察到的现象、状况或听到的话,做出了后续的行动、判断或提问。具有很强的主观性、现场感和口语色彩。
1. 表示后续行动的依据(最常用)
· 说话者亲眼所见、亲耳所闻或亲身感受到某事,并以此为依据采取了后续行动。
· 핸드폰을 보니 너에게서 연락이 없길래 걱정했어.
(一看手机,发现没有你的联系,所以就担心了。)
· 밖에서 너의 목소리가 들리길래 나와 봤어.
(听到外面有你的声音,所以就出来看看。)
2. 用于追问原因,带有惊讶、不解或责备的语气
· 常与 “왜”(为什么) 或 “뭐”(什么) 连用,构成 “왜 … 길래?” 或 “뭐 … 길래?” 的句式,表示“你到底为什么…?/ 你到底是哪根筋不对…?”
· 왜 약속 시간에 안 오길래?
(你为什么约定时间不来啊?【语气:我等到现在了,很不满】)
· 뭐가 중요하길래 전화를 이렇게 많이 해?
(到底是什么重要的事,打这么多电话?【语气:不耐烦】)
与类似表达式的区别(非常重要)
这是掌握“-길래”的关键。它和“-아/어서”、“-(으)니까”都有“原因”的意味,但侧重点不同。
-길래 以直接观察到的现象为依据,采取后续行动或追问原因。 可以不同 主观、口语化,有很强的“现场反应”感。 그가 힘들어하길래 도와줬다. (看到他很吃力,所以帮了他。)
-아/어서 最一般的因果关系,前后事件有客观的因果联系。 必须相同(动作) 中性、客观,书面口语皆可。 그가 힘들어해서 도와줬다. (因为他很吃力,所以帮了他。)【客观陈述】
-(으)니까 提出理由、原因,常用于解释、提议、命令。 可以不同 解释性强,后句常用命令、共动、意志句。 그가 힘들어하니까 도와 주세요. (因为他很吃力,请帮帮他。)【提出理由+请求】
简单总结区分的黄金法则:
· 如果你想表达 “我一看/一听…(这个现场情况),就(采取了某个行动)…”,用 “-길래”。它连接的是 “观察” 和 “基于观察的反应”。
· 如果只是客观陈述“因为A,所以B”,用 “-아/어서”。
· 如果想用A作为理由来建议、命令或解释B,用 “-(으)니까”。









