你知道意大利的黑麦面包吗?
Tipico soprattutto della bassa Valle, viene realizzato in grandi forme utilizzando lievito madre e un misto di farina di segale e farina di grano tenero. L'impasto ottenuto passa attraverso due lievitazioni, la prima delle quali più lunga, per poi essere cotto in forno. Tradizione vuole che un tempo si preparasse poche volte l'anno in forni comunitari e che le forme ottenute venissero tenute su rastrelliere dove pian piano seccavano: i proprietari riconoscevano i loro pani dai segni impressi sulla crosta prima della cottura.
这种面包是该大区以南地区的特色食物。使用酵母及黑麦面粉和小麦面粉的混合物生产面包。和好面粉后,需要经过两次发酵,发酵的时间需长些,之后烤箱中烘烤。传统的方法是将面包放在烤炉里烤制,之后放在烤架上晾干成形:烘焙者们可以从面包彻底熟透前印下的痕迹辨别出各自的面包。
Per sua natura si conserva molto bene, ma se dovesse seccare in dispensa potrete sempre tagliarlo a pezzi e unirlo alle zuppe, intingerlo nel brodo o ancora bagnarlo col vino, friggerlo nel burro e cospargerlo di zucchero per accompagnare il caffè del mattino. Oggi è ancora possibile trovarlo anche se con il tempo la percentuale di segale è diminuita a favore del grano tenero, raggiungendo nella maggior parte dei casi un rapporto uno a uno.
由于其本身的性质,它可以很好保存,但如果面包变干,你可以把它切成片状,添加到汤里,蘸着汤汁或葡萄酒食用,还可以用黄油油炸,撒上白糖,用来搭配早餐时的咖啡 。如今,你会发现,黑麦面粉的使用量在下降,人们增加了小麦粉的比例,在大多数情况下比例达到了一对一。
Michetta面包
Il pane dei milanesi, una sorta di crosta di pasta croccante e friabile ripiena d’aria. La michetta è un pane cosiddetto soffiato e come tale presenta all’interno una cavità che nelle migliori realizzazioni è praticamente pari a tutto il volume del panino, crosta ovviamente esclusa. La storia narra che durante la dominazione Austro-Ungarica fu portato in Italia il Kaisersemmel, tradizionale pane austriaco caratterizzato dalla forma a rosetta.
Michetta面包是一款米兰地区的面包,表皮清脆,内馅充满空气的蓬松感。Michetta 面包因此又被称为所谓的膨化面包,除了硬脆的表皮,面包内部整个都是卷起的蓬松状。这个面包的典故来自于奥匈帝国统治时期被带到意大利的Kaisersemmel 面包,这款面包来自奥地利,形状似花环。
La ricetta originale fu modificata dai panettieri milanesi i quali, per ovviare alla tendenza dell'originale a divenire gommoso in breve tempo a causa dell’alto tasso di umidità tipico della Lombardia, studiarono un pane basato su una biga, un preimpasto con poca acqua e poco lievito lasciato maturare circa 24 ore, da rinfrescare poi con ulteriore acqua, sale e malto e impastata fino a una consistenza sericea. L'impasto così ottenuto, dopo un breve riposo, viene formato in grandi sfere di circa 2,5 kg che vengono unte d'olio e lasciate lievitare un poco, poi spezzate con appositi macchinari in 37 parti uguali, esagonali. Gli esagoni ottenuti vengono stampati con la tipica forma con il cappellino, diventando michette che sono poste a lievitare a testa in giù per essere poi rivoltate e infornate in forno ben caldo e saturo di vapore. La lavorazione così eseguita, la presenza di molto vapore e l'alta temperatura del forno fanno in modo che in un primo momento si formi una leggerissima crosta e che successivamente il pane esploda aprendosi lungo le linee di stampatura e svuotandosi completamente all'interno.
因为米兰湿度的气候条件,原始的食谱经由米兰面包师改造,将其改良成有嚼劲的面包,用少量的水及少量的酵母,和成面团,并将其发酵满24小时,之后晒干后再加入其余的水,盐还有酵母,再次和面,直到面团变得柔滑。放置一会后,面团会成为一个约 2.5 公斤重的球形,抹上油,再放置发酵片刻,然后用专门的机器分切成37个相等的六角形。六角形随后被印成帽装,再将其颠倒放置,为的是更好地进入烤箱烘烤。如此精心地处理,以及大量蒸汽的产生,加上高温烘焙,都是为了确保在开始的时候,面包可以顺利形成光滑香脆的表壳,随后内部能够充分膨胀延展。
Oramai difficile da reperire in commercio, vuoi per via dell’alto costo di produzione, vuoi per la bassissima resa e infine per le difficoltà insite nella sua preparazione, è al meglio circa 3 ore dopo essere sfornata ed è un ottimo pane da pasto. Un'ottima michetta potete ancora trovarla a Parabiago (MI) presso La Panetteria di Matteo Cunsolo.
现在在市场上已经很难找到这样的面包了,因为生产成本高,需求量很低,导致其产量很低,这种面包在烘烤结束后 3 个小时食用口感很好的,搭配菜肴吃下肚,味道好!美味的michetta面包现在仍可以在Parabiago(MI)小城的Matteo Cunsolo面包坊找到。