你知道“鸡蛋里挑骨头”用意大利语怎么说吗?-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>王凡>日志>你知道“鸡蛋里挑骨头”用意大利语怎么说吗?

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

王凡

王凡

多语咨询顾问

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 成都 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向王凡提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    你知道“鸡蛋里挑骨头”用意大利语怎么说吗?

    • 小语种语言教学
    • 其他
    2025-07-29

    漫步在意大利的街头,无论是罗马斗兽场的斑驳石柱,还是佛罗伦萨美术馆里的传世画作,都在诉说着这个国度深厚的文化底蕴。而在语言的世界里,意大利的成语与谚语更是如同散落的珍珠,历经时光打磨,闪耀着智慧的光芒。

    它们或许诞生于市井巷陌的日常对话,或许源自古老传说的代代相传,每一句都浓缩着意大利人的生活哲学、处世智慧与民族性情。今天,我们就精选出 50 个经典的意大利成语及谚语,带你走进这片语言的沃土,感受其中的韵味与深意,看看这些凝练的表达如何道尽世间百态。

     

    人生哲理与智慧

     

    L'abitudine è una seconda natura.(习惯成自然。)

     

    Ogni agio porta seco il suo disagio.(福祸相随。)


       Quanto più alto il monte, tanto più profonda la valle.(山有多高,谷有多深。)

     

    Un bene lo si apprezza quando lo si perde.(失去才知珍贵。)

     

    Dio, se chiude una porta, apre un portone.(天无绝人之路。)

     

    Chi confessa il proprio errore è sulla strada della verità.(承认错误即迈向真理。)

     

    Chi si contenta gode.(知足者常乐。)

     

    Più grande è il coraggio, più tranquillo è il sangue.(勇气越大,心态越稳。)

     

    Ogni diritto ha il suo rovescio.(事物皆有反面。)

     

    Chi la dura, la vince.(坚持就是胜利。)

     

    人际关系与品德

     

    Figlio troppo accarezzato non fu mai bene allevato.(溺爱难成才。)

     

    Meglio un aiuto che cinquanta consigli.(行动胜于空谈。)  

     

    Chi ama me, ama il mio cane.(爱屋及乌。)  

     

    La sventura è la pietra di paragone dell'amicizia.(患难见真情。)  

     

    Il bello piace a tutti.(爱美之心,人皆有之。)  

     

    Muove la coda il cane, non per te, ma per il pane.(醉翁之意不在酒。)  

     

    Un vero amico si conosce nelle disgrazie.(患难识挚友。)

     

    Una cortesia è un fiore.(礼貌如花。)  

     

    Dimmi con chi vai e ti dirò chi tu sei.(近朱者赤,近墨者黑。)  

     

    Chi va diritto non fallisce strada.(行得正,路不歪。)

     

    自然与生活经验

     

    L'acqua lontana non spegne il fuoco.(远水救不了近火。)

     

    Cielo a pecorelle, acqua a cantinelle.(羊毛云,暴雨临。)

     

    Tirare l'acqua con un paniere.(竹篮打水一场空。)

     

    Portare l'acqua al mare.(多此一举。)

     

    L'acqua va al mare.(锦上添花。)

       Sentirsi venire l'acqua in bocca.(馋涎欲滴。)

     

    Anno di neve, anno di bene.(瑞雪兆丰年。)

     

    Ogni goccia d'Aprile vale mille lire.(四月雨,贵如油。)

     

    Anno nuovo vita nuova.(新年新生活。)

     

    Cercare il pelo nell'uovo.(鸡蛋里挑骨头。)

     

    行动与处世之道

     

    Accade in un momento quel che non è accaduto in anni.(瞬息万变。)

     

    Andare per la propria strada.(走自己的路。)

     

    Andare in capo al mondo.(勇闯天涯。)

     

    Chi ha l'arte, ha ufficio e beneficio.(手艺即财富。)

    Ognuno è maestro nell'arte sua.(行行出状元。)

    Mettere i remi in barca.(随波逐流。)

     Lasciare il certo per l'incerto.(舍近求远。)

     

    Non stare né in cielo né in terra.(不着边际。)

     

    Andarsene con la coda tra le gambe.(狼狈而逃。)

     

    Comportarsi a seconda delle circostanze.(见机行事。)

     

    这些语言的结晶,不仅仅是交流的工具,更是意大利文化传承的纽带,跨越时空,依旧能引发我们的共鸣。希望你在品读这些成语谚语的过程中,既能感受到意大利语言的独特魅力,也能从中汲取生活的灵感与力量。
    以上是前途出国小语种顾问为您总结的你知道“鸡蛋里挑骨头”用意大利语怎么说吗?”,如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎点击【在线咨】,以便给您进行专业解答。

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 王凡 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向王凡提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果