韩语中的“幽灵词汇”——那些韩国人常用但字典里没有的词-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>李馨>日志>韩语中的“幽灵词汇”——那些韩国人常用但字典里没有的词

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

李馨

李馨

语培部韩语教师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向李馨提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    韩语中的“幽灵词汇”——那些韩国人常用但字典里没有的词

    • 小语种语言教学
    • 海外生活
    2025-07-23

    如果你经常看韩国综艺、电视剧,或者和韩国朋友聊天,可能会发现一些字典里查不到,但韩国人天天在用的神奇词汇。比如:

    • “헐랭”(无语到笑)

    • “킹받다”(气到炸裂)

    • “스불재”(自找的灾难)

    这些词既不是标准韩语,也未被正式收录进词典,却在网络和日常对话中疯狂流传。它们就像语言中的“幽灵”——无处不在,却难以捉摸。今天,我们就来揭秘这些非正式但超流行的韩语表达,看看它们是怎么诞生的,又该怎么使用!

    1. 什么是“幽灵词汇”?

    “幽灵词汇”(유령 단어)指的是那些尚未被官方词典收录,但在实际交流中广泛使用的单词或短语。它们通常源于:

    • 网络流行语(如缩略语、谐音梗)

    • 综艺/偶像文化(比如粉丝用语)

    • 方言或青年俚语的变体

    由于韩语更新速度极快,许多新词在成为“正式词汇”前,早已渗透进年轻人的日常对话中。

    2. 经典“幽灵词汇”解析

    (1) 헐랭 (heol-laeng) → “无语到笑”

    • 来源:组合词

      • “헐”(heol):感叹词,类似“哇靠”“无语”。

      • “랭”(laeng):无具体意义,可能是为了押韵或加强语气(类似中文的“绝了”变成“绝绝子”)。

    • 用法

      • 当遇到荒唐或搞笑的事情时,用来表达“无语又好笑”的情绪。

      • 例句

        • A: “오늘 시험에서 답을 다 뒤집어 썼어…” (我今天考试把答案全写反了…)

        • B: “헐랭…” (哇靠…无语了…)

    (2) 킹받다 (king-bat-da) → “气到炸裂”

    • 来源:缩略+夸张化

      • “열 받다”(生气)的变体,将“열”(热)替换为“킹”(king),表示“超级生气”。

      • “킹”在这里是强调程度的前缀(类似中文的“暴怒”“气炸”)。

    • 用法

      • 形容因某事极度愤怒,比普通的“화나다”更强烈。

      • 例句

        • “오늘 지하철에서 누가 발 밟고 안 사과하더라. 진짜 킹받아!
          (今天地铁里有人踩我脚还不道歉,真的气炸了!)

    (3) 스불재 (seu-bul-jae) → “自找的灾难”

    • 来源:缩写梗

      • 全称是“스스로 불러온 재앙”(自己招来的灾难),缩写成“스불재”。

      • 最初在网络论坛流行,后因综艺《新西游记》等节目使用而爆红。

    • 用法

      • 形容因为自己的失误或作死行为导致的倒霉结果。

      • 例句

        • “밤새 게임하다가 시험 망쳤어… 스불재.”
          (通宵打游戏考砸了…自作自受。)

    3. 这些词为什么流行?

    (1) 简洁+趣味性

    • 比如“킹받다”比“엄청 화가 나다”更短且生动。

    (2) 社群传播效应

    • 综艺、偶像、网红常用这些词,粉丝们会迅速模仿。

    (3) 情绪表达更精准

    • 比如“헐랭”比单纯的“헐”更能传递“无语又好笑”的复杂情绪。

    4. 使用“幽灵词汇”要注意什么?

    • ✅ 适合场景:朋友聊天、社交媒体、非正式对话。

    • ❌ 避免场合:正式文书、商务邮件、对长辈/上司说话。

    • ⚠️ 时效性:网络用语更新极快,可能几个月后就有新词替代(比如“킹받다”现在已逐渐被“개빡치다”等词部分取代)。

    5. 其他有趣的“幽灵词汇”

    词汇 意思 来源
    맛꿀 (mat-kkul) 超好吃(맛+꿀) 美食博主常用
    뇌피셜 (noe-pi-syeol) 脑补、主观臆测(뇌+오피니언) 网络论坛
    갑분 (gap-bun) 突然冷场(갑작스러운 분위기) 综艺梗

    结语:语言是活的!

    这些“幽灵词汇”虽然不在词典里,却真实反映了韩语的动态变化。如果你想让自己的韩语更“接地气”,不妨试试这些表达(但记得分清场合哦!)。

    你还听过哪些神奇的韩语新词?欢迎留言分享! 😉

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 李馨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向李馨提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果