本期语法:~すえ/すえに/すえの
接续:
名詞【た形】+末(に)/末の+名詞
動詞【た形】+末(に)/末の+名詞
意味:
经过这一段时间,在最后时刻,终于有了这样的结果。这个句型和【~あげく】很类似,不过【~あげく】强调的是一种结果,而且多数是不希望看到的或是一种无奈的结果。【~のすえに】强调的是最后阶段,得出的结果也是顺理成章的。有的场合可以互换使用,但语感不一样。“……最后”、“终于……”。
例子:
1、この新しい薬は、何年にもわたる研究の末に作り出されたものだ。/这个新药,是经过多年研究开发后生产出来的药品。
2、銀行と商事会社の両方の入社試験に合格した兄は、いく日も考えた末に/あげくに銀行を選んだ。/被银行和贸易公司同时看中的哥哥,考虑了好几天后,最后选择了去银行工作。
3、数年間も交渉を続けてきた末の結論/あげくの結論として国境線をその川の真ん中にすることに決めた。/长达数年谈判后的最终结论是,以那条河流的中央位置为国境分界线。
作业:
翻译:ロボットは工場内を2時間も暴走した末に/あげくに、ようやく止まった。電池がきれたのだ。
答案:机器人在工厂里狂奔了2个小时后,终于停了下来。因为它的电池消耗完了。