德福考试临近,相信不少同学已经将作文和口语的相关语料掌握的滚瓜烂熟了。立即咨询>>
如何利用剩余的时间将成绩再提高一截呢?那就要在细节处进行打磨。
在德福作文及口语的评分过程中,考官非常看重句子之间的衔接关系。这种衔接关系很大程度上是通过并列连词体现出来的。
这些词本身没有词型的变化,但是在句中的位置不甚相同,需要注意其所在的句子的语序。
并列连词具体可以分成:
• 简单连词,如aber, sondern, denn等;
• 复合连词,常见的有sowohl…als auch, weder…noch, entweder…oder 等。
下面我们将仔细讲解一些常见连词的主要用法。
简单连词 立即咨询>>
01
und, aber, oder, denn, sondern
以上连词经常用于连接两个主句或两个成分,连接主句时它们放在第二个主句的0位,也就是不占位。
如果第二个主句中的主语或者动词和前一句中相同,则可以省掉。
a. und “和”
In dem Text geht es um die möglichen Gründe für die Lernrückstände und weniger Abschlüsse in den Coronazeiten und um die Frage, welche Maßnahmen wahrscheinlich am wirksamsten wären.
两个und连接的并列成分均是来解释Text的内容。
b. aber “但是”,用于表示转折
Deutsche Hochschulen genießen weltweit hohes Ansehen. Aber die deutsche Sprache gilt bei vielen ausländischen Studenten als Barriere.
德国高校享誉全球,但是德语被很多外国学生视为障碍。
c. denn “因为”,用于描述原因,可与weil进行替换
Meiner Ansicht nach ist es erstaunlich, dass über 90% der Studentinnen und Studenten von Medizin mit Hochschulabschulss die Uni verlassen können. Denn dieses Studienfach entspricht dem Traumberuf oder eigenem Interesse der meisten Studienbewerber.
令我感到很惊讶的是百分之九十的医学学生可以在离开大学时获得大学学位,因为这个专业和大多数大学申请者的理想职业或者个人兴趣相符。
d. sondern “而是”
Meiner Meinung nach solltest du das Studium nicht fortsetzen, sondern sofort mit der Arbeit anfangen.
我认为你不应该继续学业,而应该马上开始工作。
e. oder “或者”
Nach dem Schulabschluss haben Schulabgänger die Möglichkeit, eine Ausbildung zu machen oder an der Uni zu studieren.
中学毕业后,毕业生有机会进行职业培训或者在大学学习。
复合连词 立即咨询>>
02
除了简单的并列连词外,下面的复合连词更能体现德语水平,但是对我们的要求也更高了。
a. nicht nur, sondern auch/sowohl…aus auch “不仅…而且”
Wenn das Studium fortgesetzt wird, wird die Kontinuität des Studiums gehalten. Du kannst nicht nur die erworbenen Fachkenntnisse vertiefen, sondern auch weitere Theorien erwerben. Dies ist auch die Basis für die spätere Forschungsarbeit.
sondern在句中的位置是0位,但是auch是副词,因此sondern auch连在一起时占位。
例如:
Während des Studiums nahm sie nicht nur am Forschungsprojekt teil, sondern auch machte ein Praktikum im Betrieb.
这个句子还可以写做立即咨询>>
Während des Studiums nahm sie nicht nur am Forschungsprojekt teil, sondern machte auch ein Praktikum im Betrieb.
学业期间她不仅参与了一个研究项目,而且在企业进行了实习。
Die Eltern müssen sowohl den notwendigen Lebensunterhalt als auch die Kosten für die Reise übernehmen.
sowohl…als auch 多用于连接并列成分。
家长不仅必须承担必要的生活费用,还要承担旅行的开销。
b. weder…noch “既不…也不”,表示双重否定
Die geplante Maßnahme ist unserer Meinung nach leider weder akzeptabel noch sinnvoll.
这个计划的措施在我看来既不能被接受也没意义。
c. zwar…, aber “虽然…但是…”,表示转折,只连结句子
Zwar sind Fremdsprachkenntnisse sehr wichtig, aber man müsste viel Zeit und Kraft dafür einsetzen.
zwar放在句首要占位。
虽然外语知识很重要,但是人们必须为之投入很多时间和精力。
d. einerseits…, andererseits “一方面,另一方面”
Die Einführung von englischsprachigen Studiengängen ist einerseits für viele deutsche Hochschulen eine zusätzliche Belastung, sowohl strukturell als auch finanziell, andererseits sind viele ausländische Studenten in der Wirklichkeit nicht ganz in der Lage, die Vorlesungen auf Englisch zu verfolgen, deswegen tauchen häufig Missverständnisse auf.
使用einerseits…, andererseits的句子一般包含内容上的对立性,连接的两个句子间一般用逗号隔开。两个词可以放在句首(这时占位),也可以放在句中使用。
另外,andererseits也可以单独出现,含义类似aber,表示转折,这时andererseits前必须有逗号。
e. entweder…oder “或者…,或者…” 表示存在不同可能性
Nach dem Studium können Studierende entweder promovieren oder einen Job suchen.
这句话也可以写成做立即咨询>>
Entweder können Studierende nach dem Studium promovieren oder einen Job suchen.
大学生可以在大学毕业后读博或者找工作。