觉醒年代
The Age of Awakening
YYDS
类似于英文表达中的GOAT
双减
Double reduction policy
破防
Overwhelmed/moved/shock
元宇宙
Metaverse
绝绝子
breathtaking/awesome/marvellous
躺平
lie flat
伤害性不高,侮辱性极强
It is not that hurtful but extremely embarrassing。
我看不懂,但我大受震撼
I didn’t get it, I was just in awe
强国有我
We are ready to build a powerful China!
据悉,本次监测语料库包含视频弹幕、网络论坛、新闻等不同媒体形式的语言资源。其中,本次发布涉及的视频弹幕数据约11亿条,字符数超过100亿;网络论坛数据包含约35万条帖子,字符数超过3亿。
这十大网络用语,大家都知道代表什么意思吗?
“2021年度十大网络用语”双语版
一、觉醒年代
The Age of Awakening
以1915年《青年杂志》问世到1921年《新青年》成为中国共产党机关刊物为贯穿,展现了从新文化运动、五四运动到中国共产党建立这段波澜壮阔的历史画卷,讲述了觉醒年代社会风情和百态人生。
二、YYDS
GOAT
“永远的神”拼音缩写,东京奥运会比赛期间,yyds以不可抵挡的态势“C位出道”,但凡有选手夺得金牌。
出圈以后,yyds的应用场景不断扩大,不仅可以用来赞美人物,也可以用来赞美国家、机构、组织,进而扩展到事件、事理、事物等,一切皆可成神。
可能有人会问,YYDS怎么翻译成英文呢?其实,在英文中,也有一个与它极为贴切的词汇:G.O.A.T.(Greatest Of All Time),当我们说一个人“You are a GOAT”并不是在说你像山羊,而是在夸赞你是所有时代中最棒的存在!
三、双减
Double reduction policy
“双减”指要有效减轻义务教育阶段学生过重作业负担和校外培训负担。
四、破防
Overwhelmed/moved/shock
原指在游戏中突破了对方的防御,使对方失去防御能力。
现指因遇到一些事或看到一些信息后情感上受到很大冲击,内心深处被触动,心理防线被突破。
五、元宇宙
Metaverse = Meta + (Uni)verse
元宇宙一词诞生于1992年的科幻小说《雪崩》,小说描绘了一个庞大的虚拟现实世界,在这里,人们用数字化身来控制,并相互竞争以提高自己的地位。
现在来说,指的是利用科技手段进行链接与创造的,与现实世界映射与交互的虚拟世界,具备新型社会体系的数字生活空间。
六、绝绝子
breathtaking/awesome/marvellous
该词流行于某网络节目,节目中一些粉丝用“绝绝子”为选手加油。多用于赞美,表示“太绝了、太好了”。还有一个意思,表示差极了,用于嘲讽。
七、躺平
lie flat
指无论对方做出什么反应,你内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理。另外在部分语境中表示为:瘫倒在地,不再鸡血沸腾、渴求成功了。
英语中还可以用沙发土豆(couch potato)形容这种失去斗志与激情的年轻人。
八、伤害性不高,侮辱性极强
It is not that hurtful but extremely embarrassing。
本词源于一段网络视频中,两名男子相互夹菜,而同桌的另一名女子则显得很孤单。于是有网友调侃“伤害性不高,侮辱性极强”。
后被网友用来调侃某事虽然没有实质性危害,但是却令人很难堪。
九、我看不懂,但我大受震撼
I didn’t get it, I was just in awe
本词源自导演李安在纪录片《打扰伯格曼》(2013)里评价一部影视作品的话。现多用于表示自己对某件迷惑事情的不解、震惊。
十、强国有我
We are ready to build a powerful China!
源自建党百年天安门广场庆典上青年学子的庄严宣誓。“请党放心,强国有我”是青年一代对党和人民许下的庄重誓言,彰显着新时代中国青年的志气、骨气、底气。
你最喜欢用哪句网络用语呢?喜欢用yyds的同学,小新表示,咱俩是朋友。
*部分内容源自网络,如有侵权请联系删除。
欢迎在线咨询。如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。