很多人喜欢在吃饭的时候看韩综,是因为韩综真的很“下饭”,可以利用空闲时间看看韩综真的是再幸福不过的一件事了。立即咨询>>
那么对于正在学韩语的朋友们,看韩综的目的就不仅仅只限于“下饭”这么简单了,我们更要听到里面常用的语法、常用的日常表达。
大家在看韩综的时候,有没有注意听到过,就是表示打算干什么的那个'려고',韩语口语里是不是常把'려고'说成'라고'?
这也是知乎中被提出来的问题,今天我们的老师就来给大家揭秘一下,韩语口语里是不是常把'려고'说成'라고'?
“려고”与“라고”是两个不同的语法,但又有相似的含义。它们两个都可以表示目的、意图。 立即咨询>>
先看一下两个语法的接续
려고: 동사+(으)려고
라고: 동사+(으)라고
因为都与目的相关,所以两个语法的接续都是只能用动词后面的哦。
然后我们再来看一下含义上的区别。立即咨询>>
려고
指的是说话者自己的意图。
[보기]
열심히 공부하려고 전자사전을 샀어요.
“为了努力学习(我)买了个电子词典”
라고
这里我们可以参考一下动词+라고这一语法结构作为间接引语来用的时候就是命令句的转述,我们翻译成某某(说话人)让某人做某事。 立即咨询>>
라고做连接词尾用的时候也与“让”相关;指的是从别人的角度出发,有种“为了让别人怎么样”而进行一些做法。
[보기]
열심히 공부하라고 동생에게 전자사전을 사 주었어요.
“为了让弟弟努力学习,我给他买了电子词典。”
这回大家搞清楚两个语法的异同了吗?立即咨询>>