首先同学们要明确一个概念,中文的“不能”包含了各种各样的语气,比如以下几个句子:立即咨询>>
✎因为酒精过敏,使用我不能喝酒(能力)
✎因为今天开车来的,所以我不能喝酒。(条件)
✎考试时不能看书。(禁止)
✎我不能背叛我的同伴。(道义)
以上中文中不同语气的“不能”,都可以通过不同的句型表达出来。甚至,使用初中级学过的句型,我们还能表达出更多种的“不能”。
01
動詞[辞]ことができない。不能… 立即咨询>>
or 可能動詞:~(ら)れない。不能…
可能动词的否定和这个句型意思上没有分别,但在语气上,可能动词更随意,「~ことができない」更正式。这两种表达方式几乎可以表示所有你想表达的不能,但缺点是意思覆盖面太广,不容易表达精准的语气。
お酒の飲むことができない。
在没有上下文的情况下,既可以理解成“不会喝酒”,也可以理解成“由于某种条件限制不能喝酒”,甚至可以理解成“禁止喝酒”或者“由于身份、责任等问题感觉喝酒不合适”。
02
動詞てはいけない。不可以… 立即咨询>>
这个句型明确表示“不可以、不许做某事;禁止做某事”。
因此上文中的“考试时不能看书”可以表达为「試験中は、テキストを見てはいけない。」
03
動詞[辞・ない]わけにはいかない。不能(不)… 立即咨询>>
这个句型主要表示“做(或不做)某事在道理上行不通、说不过去”,语气中自带“正道的光芒”。
因此上文中的“不能背叛同伴”可以使用这个句型表达为「仲間を裏切るわけにはいかない。」
04
動詞ますかねる。不能…… 立即咨询>>
这个句型由于包含一种“想做也做不到「~しようとしてもできない」、或者难以…所以做不到「〜するのが難しくできない」”的语气,常用语正式场合委婉地拒绝对方,因此,在商务场合常被使用。
比如:
「責任者ではございませんので、その質問にはお答えしかねます。(由于我不是负责人,所以不能回答您的问题)。」
05
動詞ていられない。……不下去 立即咨询>>
这个句型用于表示“「時間的に、あるいは精神的に余裕がない状態にあり、以前の状態の継続が困難である。」由于时间或心理状态没有余地而不能持续原有的状态”。比
如:
締め切りが迫っているから、のんびりしていられない。(截止日期就要临近了,不能再悠然自得的了。)
あの人は演技が下手過ぎて、見てはいられない。(那个人演技太差,看不下去。)
以上列举了在我们初中级别课程中出现的各种“不能”,也许大家已经发现了,初级学到的句型一般表达意思广泛,是可以适用于各处的句型。因此,如果只是出于兴趣进行学习的同学,完全可以使用初级句型进行日常交流。立即咨询>>
但是如果目标是在日本生活、读书、研究甚至工作,中高级的句型就能在表达意思的同时精准地表达出内心想法,反之,如果熟练掌握了这些中高级句型,在和日本人交流时也能精准地读出他们话里的“深层含义”、“潜台词”。
精准地表达和理解是交流成立的基础,成功的交流能让我们避免不必要的误会,在工作生活中少走弯路、事半功倍。