Tierisch gut! 德语中与动物相关的俗语及文化背景-新东方前途出国

您的位置: 首页>顾问中心>洪淑菁>日志>Tierisch gut! 德语中与动物相关的俗语及文化背景

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

洪淑菁

洪淑菁

语培部德语教师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

    继续向洪淑菁提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    Tierisch gut! 德语中与动物相关的俗语及文化背景

    • 语言教学
    • 专业介绍
    2025-05-15
     在德语学习中,掌握动物相关的俗语不仅能丰富词汇量,更能深入了解德国文化。这些表达往往源于民间智慧、历史传统或对动物特性的观察。让我们一起来探索这些生动有趣的表达方式!
     

      1. "Die Katze im Sack kaufen"(买袋子里的猫)

      这个俗语可追溯至中世纪的市场交易。当时不诚实的商人常把猫装在袋子里冒充小猪出售,买家直到回家打开袋子才发现上当。如今,这个表达用来警示人们不要盲目购买不了解的商品或服务。

      实用场景:

      网购时:"Bei eBay sollte man vorsichtig sein, sonst kauft man die Katze im Sack."

      二手车交易:"Ohne Probefahrt würde ich kein Auto kaufen - das wäre die Katze im Sack."


      2. "Wie ein Elefant im Porzellanladen"(像瓷器店里的大象)

      这个生动的比喻描绘了大象在精致瓷器店里的笨拙形象。德国人常用这个表达来形容那些举止粗鲁、不够细致的人。

      文化延伸:

      在德国职场文化中,这个表达常用来委婉批评同事的不当行为:"Sein Feedback war wie ein Elefant im Porzellanladen - völlig taktlos!"


      3. "Schwein haben"(有猪)

      猪在德国文化中象征着幸运和富足。这个表达的起源可能与中世纪农民认为猪能带来好收成的观念有关。

      有趣对比:

      与中文"走狗屎运"不同,德语用猪来表示好运:"Nach dem Unfall unverletzt geblieben? Da hast du aber Schwein gehabt!"


      4. "Die Kuh vom Eis holen"(把牛从冰上拉下来)

      这个俗语描绘了农民必须把陷入冰面的牛救出来的紧急场景。现在用来比喻解决棘手问题。

      职场应用:

      "Das Projekt steht vor dem Scheitern. Wer kann die Kuh vom Eis holen?"


      5. "Hunde, die bellen, beißen nicht"(会叫的狗不咬人)

      这个源自民间观察的谚语反映了德国人务实的一面。他们相信真正危险的人往往不会提前警告。

      社交建议:

      "Lass dich von seinem Geschrei nicht einschüchtern. Hunde, die bellen, beißen meistens nicht."

     

      6. "Ein Vogel zeigt sich gern"(鸟儿爱显摆)

      这个表达幽默地讽刺了那些喜欢炫耀的人。在德国文化中,过分表现自己往往不受欢迎。

      社交场合:

      "Schau mal, wie er mit seinem neuen Auto prahlt - ein Vogel zeigt sich gern!"


      7. "Das ist ein dicker Fisch"(这是条大鱼)

      比喻重要人物或重大事件。源自渔民的日常经验。

      商业用语:

      "Der neue Kunde ist ein richtig dicker Fisch für unser Unternehmen."


      8. "Wie die Fliegen ums Licht"(像苍蝇围着灯)

      形容人们被某物强烈吸引,就像飞蛾扑火。

      现代应用:

      "Die Touristen scharen sich wie die Fliegen ums Licht um den berühmten Brunnen."


      学习建议:

     

    •   制作闪卡,一面写德语表达,一面写解释
    •   尝试在日常生活中使用这些表达
    •   注意观察德国影视作品中的使用场景

     

      文化小贴士:

      德国人对动物的态度反映在这些俗语中。比如猪代表好运,猫常与欺骗相关,而狗则象征忠诚或威胁。理解这些文化内涵能帮助你更自然地使用这些表达。

    更多详情
    推荐阅读 换一换
    温馨提示

    您当前咨询的 洪淑菁 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向洪淑菁提问
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    https://liuxue.xdf.cn/blog/hongshujing/blog/5685259.shtml?from=copy_webshare